Принцесса Намонаки - Мария Николаевна Сакрытина
– Ваше Высочество, – напомнила Рен, – проводить вас в гарем?
– Зачем?.. Ах, да. Конечно.
В гареме нас тоже ждали.
Все та же песня: стол с яствами и закрывающие рукавами лица наложницы. Откуда-то доносилась музыка, вроде бы флейта.
– Господин, я вас оставлю? – поинтересовалась Рен. – Или прикажете остаться?
– Останься.
Рен угодливо улыбнулась, а я посмотрела на наложниц и спросила:
– Зачем их так много?
Старшая служанка замерла, а наложницы уставились на меня с хорошо отрепетированным видом побитых собачек.
– Господин желает, чтобы мы ушли?
Я потянулась к ароматным палочкам у стола, сломала одну и зажала в руке.
– Господин желает, чтобы вы тянули жребий.
Они, конечно, повиновались.
– Ты остаешься, – сказала я девушке, вытянувшей сломанную палочку. – Остальные – кыш отсюда. Ну!
Исчезли они и правда быстро, словно по волшебству. Одинокая наложница достала откуда-то балалай… сямисэн. Я с тоской посмотрела на нее и уточнила:
– А сказки ты не знаешь?
– Знаю, господин, – покорно ответила она.
– Замечательно. Рен, вина, а ты рассказывай.
– Что именно, господин?
– Сказку, – вздохнула я. – Что-нибудь про колдунов и предателей. Давай.
Рассказчица из наложницы получилась так себе – та актриса, первый мамин подарок, была куда лучше. У девушки был красивый голос, но весь рассказ она сводила к эротическому контексту. Получалась своеобразная игра: я обрывала наложницу, и в следующий раз постельная сцена в рассказе оказывалась такой завуалированно-спрятанной, что диву даешься! Такая вот аудиобродилка, почище некоторых онлайн-квестов. Я хотя бы не заснула.
В середине очередной батальной сцены, грозившей перерасти в групповуху, на стол аккурат между нами свалился избитый окровавленный юноша, связанный по рукам и ногам и с кляпом во рту. Тут же сверху упал Шики.
– Простите, господин, – невозмутимо сказал он и легко перекатился на пол.
Наложница испуганно пискнула, а я подняла взгляд на потолочные балки. Пожалуй, удобные, да.
– Господин, работа выполнена, – доложил Шики.
– Это что – все? – я посмотрела на пленника.
– Живые – да, господин. Есть еще двое сумасшедших. Привести?
– Не надо. – Плохо у ребят, видать, шла расшифровка моих записей.
Шики кивнул и – я моргнуть не успела – исчез, только бамбуковая занавеска стукнула о раму окна.
Наступила тишина, лишь пленник часто и затрудненно дышал. Я посмотрела на наложницу.
– Все, сказка закончена.
Девушка покорно встала и с очень-очень жалобным видом, прижимая рукава к глазам, словно смахивая слезы, скрылась за дверью.
– Рен, проследи, чтобы нас не подслушивали, – приказала я, уверенная, что, несмотря на все предосторожности, новость о том, что принц украл у императора пленника, наутро разнесется по всей столице.
Служанка поклонилась и шагнула к двери. Непродолжительные звуки возни – и все стихло. Но Рен не вернулась. Я не стала ее ждать: вытащила маленький кинжал, спрятанный за поясом, и осторожно перерезала веревки пленника. Острый кинжал, я его хорошо вчера наточила… Думаю, Шепчущий тоже оценил. По крайней мере, он замер и как будто стал медленнее дышать. Медленнее и тише.
Окровавленные веревки упали на пол. Я убрала кинжал, налила в чашу вина и поднесла Шепчущему. Он затаил дыхание.
– Пей. – В тишине комнаты мой голос прозвучал чересчур громко и требовательно. – Ну же, это просто вино.
Пришлось сунуть чашу ему в рот, чтобы юноша все-таки отмер и правда выпил, а потом под моим внимательным взглядом сполз с обломков стола и растянулся на полу ниц.
Я налила еще вина.
– Ты знаешь, кто я?
– Этот человек знает, – после паузы выдохнул Шепчущий. Голос у него был хриплый, еле слышный. – Ваше Высочество.
Мне было жаль его до слез. Окровавленный, избитый, униженный лежит у моих ног. Но принц не имел права на жалость.
– Правильно. Поднимись.
Помедлив, Шепчущий сел на пятки и по-прежнему смотрел в пол.
Я снова протянула ему чашу.
– Пей еще.
Юноша повиновался и вдруг закашлялся. Я заметила кровь у него на губах и не выдержала:
– Рен! Лекаря!
– Не надо, господин, – зашептал колдун. – Не надо, пожалуйста!
– Надо. Лекарь будет молчать, не беспокойся. Он немой.
Нет, я еще не дошла до такой степени отчаяния, чтобы отрезать язык врачу – я просто приказала Рен найти немого. Его привезли откуда-то из провинции, и пока что справлялся он отлично. Для местных, конечно. Дворцовым лекарям я не доверяла.
Пока лекаря вели, я села на пол рядом с Шепчущим и поинтересовалась:
– Ты знаешь, зачем ты здесь?
Он молчал и пытался пару раз на меня посмотреть, пока наконец не ответил:
– Нет, Ваше Высочество.
– Отец приказал вам расшифровать мои записи. У вас не получилось? – Колдун вздрогнул и снова склонился ниц. – Да или нет?
– Нет, господин.
– Замечательно. – Я не смогла сдержать вздох облегчения, но быстро взяла себя в руки и продолжила: – Государь убил бы тебя, но мне нужен верный Шепчущий. Как тебя зовут?
Он снова помедлил с ответом, словно решил, что ослышался.
– Ми́чи, господин.
Только имя, без рода. Любопытно.
– Мичи, – повторила я, запоминая. – Ты будешь мне верен?
– Да, господин. – Он задрожал, по-моему, заплакал.
Я потянулась было погладить его по плечу, успокоить… и отдернула руку, сказав только:
– Я буду хорошим хозяином, Мичи, лучше, чем мой отец. Если ты будешь мне верен. – И, помолчав, добавила: – Сейчас придет лекарь и осмотрит тебя. Еще тебе отведут комнату в моем гареме, здесь безопасно, тут тебя не будут искать. Ты отдохнешь, а завтра в это же время мы снова побеседуем.
Шепчущий все-таки рискнул поднять голову и разбитыми губами несчастно спросил:
– Что господин прикажет мне сделать?
– Сначала – узнать, кто поставил мне защиту от магии. – Я усмехнулась, поймав его изумленный взгляд. – Потом видно будет. Не бойся, расшифровывать мои записки тебе больше не придется. Все, отдыхай.
Оставалось только распорядиться, чтобы колдуна устроили с комфортом, и строго-настрого приказать Рен, чтобы объяснила наложницам и слугам: Мичи неприкасаем.
Заснуть этой ночью я так и не смогла. Одна из наложниц играет мне на флейте, пока я это пишу. Музыка очень красивая – могут же, когда хотят! Я слушаю, и мне видится задыхающийся на берегу реки Ли. Он снова зовет меня: «Гос-по-жа!»
Нужно было его выслушать. Кто еще мог поставить мне защиту? Уж точно не император. Но для чего?
Я боюсь оставаться одна. Даже зная, что рядом неизменно предупредительная Рен и другие слуги, я все равно боюсь. Рен не спит со мной, это позволено только наложницам, но и даже красавицу с флейтой в роскошных зеленых одеждах я боюсь – кинжал лежит у меня на коленях.
Наверное, я снова