Джозеф Ле Фаню - Белая кошка, проклятие Драмганниола
2
Голдсмит Оливер (1730—1774) — англо-ирландский писатель, драматург, эссеист. Наиболее известные произведения — роман «Векфильдский священник» (опубл. в 1776 г.), комедия «Ночь ошибок» (1773), поэма «Покинутая деревня» (1770).
3
Mavourneen (ирл.) — моя милая, душенька.
4
Acuishla (ирл.) — дорогая (дорогой), душа моя.
5
Речь идет о Великом голоде, разразившемся в Ирландии в 1845—1850 гг. после неурожая картофеля и ставшем огромным бедствием из-за недальновидной экономической политики британских властей. Он явился истинной национальной катастрофой — унес жизни около миллиона ирландцев и заставил еще один миллион эмигрировать в США, Австралию и Новую Зеландию.
6
Arrah — ирландское междометие, выражает изумление, досаду, примерно соответствует русскому «это еще что?», «вот незадача».
7
Aumadhaun (ирл.) — безумец, безумная.
8
Whisht (ирл.) — тише.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});