Некро Файлы - Джордж Мартин
Майло выбежал из палатки, захлебываясь спермой.
Он не пошел домой. Он рухнул где-то в поле, обессиленный, царапая татуированную кожу, чувствуя, как зубы крепко прижимаются к нему, закрывая его; жесткие, как поцелуй, с открытой пастью и обнаженными клыками.
Когда он снова проснулся, взошла луна. Он потянулся в темноте и сначала подумал, что его татуировки зубов почернели. Но он потер их, и они взъерошились. Это были волосы, прорастающие по всему телу, щекочущие его гениталии, проникающие в задницу, заполняющие подмышечные впадины, стекающие по бедрам. По его животу ползали зудящие любящие пальцы. Его морда высунулась вперед, и ему показалось, что он слышит треск носовых костей. Его челюсти стали пещеристыми со злыми клыками.
Он ликовал и нюхал воздух в поисках признаков жизни, восхитительного запаха крови и звука учащенного сердцебиения. Сработало, он стал волком. Настоящим.
Внутри него сперма оборотней перестала его душить. Она покрыла его язык, стала слизью на деснах. В лунном свете он ухмылялся, как маньяк, каковым он и был. Он ухмылялся, когда бежал на охоту, чтобы разорвать на куски и накормиться, зная, что волки-духи идут с ним.
Где бы он ни бродил и кого бы ни убивал своей страшной любовью, они будут до смерти мечтать о его подвигах.
Перевод: Константин Хотимченко
Брайан Ходж - автор десяти романов, более 100 рассказов и новелл, а также четырех полнометражных сборников. Среди последних книг - его второй криминальный роман "Бешеные псы" ("Mad Dogs") и сборник "Собирая кости" ("Picking The Bones"), выпущенный в 2011 году издательством "Cemetery Dance Publications". В последнее время он также занят переводом своих старых произведений в различные форматы электронных книг. К тому времени когда эта книга увидит свет, ему будет чертовски лучше закончить работу над своим следующим романом, который похоже никак не хочет заканчиваться. Он живет в Колорадо, где занимается музыкой и саунд-дизайном, фотографией, органическим садоводством, тренировками по бразильскому джиу-джитсу.
Связаться с Брайаном можно на его сайте (www.brianhodge.net), на Facebook (www.facebook.com/brianhodgewriter) или в его блоге "Warrior Poet" (www.warriorpoetblog.com).
† † †
"Божественная плоть" впервые появилась в серии "Горячая кровь: Hочной незнакомец" ("The Hot Blood Series: Stranger By Night") 1995 года, под редакцией Джеффа Гелба и Майкла Гарретта.
Семена этой истории были посеяны одной из классических книг издательства "Feral House". Их второе издание "Культура Aпокалипсиса" ("Apocalypse Culture") содержит увлекательную статью о различных духовных применениях обжорства и анорексии в истории, а также о склонности отдельных гностических групп к ампутации всего, что они могли удалить. В ней также упоминается порноактриса Лонг Джин Сильвер, чья отсутствующая нога послужила вдохновением для одного из самых нежных моментов этой истории. С тех пор у меня была возможность посмотреть одно из ее выступлений на пленке, что я не могу особенно рекомендовать, но если вы настаиваете, то это... незабываемо.
Вскоре после публикации этой истории со мной связался представитель общества фетишистов-ампутантов в Чикаго, желая узнать одну вещь: Есть ли у вас еще подобные истории?
Брайан Ходж
"Божественная плоть"
Поскольку она была женщиной которая гордилась тем, что идет своим собственным, обдуманным путем, представьте себе иронию судьбы: ее горизонты навсегда расширились благодаря экстатическому мужчине без ног.
Днем она была Эллен и знала ряды книжного магазина так же хорошо, как складки на своей ладони, как дымчато-серые глаза, тонко прорисованные линии в уголках рта, придающие ему теплоту и мудрость, словно высеченные любящим скульптором. Она ходила по рядам в скромной юбке, задевающей колени и чувствовала запах каждой страницы на перчатках корешков. Для терпеливого покупателя это было вознаграждением. Каждая книга должна быть так подобрана, чтобы попасть в любящий дом.
В тот день не было ничего особенного, вплоть до того самого момента, когда они вышли из книжного магазина. Когда она и Джуд позволили вечерним продавцам взять на себя управление магазином. С такой тугой подтяжкой лица Джуд могла бы стать старшей сестрой, по крайней мере, она так думала. Oна знала, что заставляет Эллен нервничать. Они вместе вышли на парковку на соседней улице. Район книжного магазина был похож на большую часть самого города: старый и очаровательно разрушающийся днем, но не такое место, где многие захотят гулять в одиночестве ночью. Облупившиеся дверные проемы, странные кирпичи положенные криво, заброшенные и покосившиеся дымовые трубы и дымоходы... они притягивали странные тени, которые увеличивались когда день переходил в вечер, и тени рождали ночных людей.
Они присоединились к потоку людей и Джуд бодро зашагала рядом с ней. Городская мелюзга - вот кем они все были и не дай бог кому-нибудь сбиться с шага. Если бы не ночи, Эллен знала, что в один прекрасный день она бы вырвала свои волосы - аллергическая реакция на этот мир солнечного света и его готовые формы.
- ...а потом знаешь, о чем меня спросил этот маленький болван? - говорила Джуд. - Он спросил: Есть ли у вас "Старик и море" в примечаниях Клиффа? Я сказала ему, что в оригинале было едва ли сто страниц, так почему бы ему не прочитать это, а он просто посмотрел на меня...
Они подошли к пролому в зданиях, устью переулка, который зиял как грязное, прыщавое горло. И все же он манил к себе, ведь за этими запертыми дверями скрывались тайны. Подсобные помещения часто возбуждали ее любопытство.
- ...oн посмотрел на меня так, будто я предложила: Вот, почему бы тебе не раскусить этот кирпич пополам. Тогда я сказала: Послушайте, я могу описать вам это в пятнадцати словах: Человек ловит рыбу, человек сражается с рыбой, человек теряет мертвую рыбу из-за голодного... - Джуд застыла, за исключением своей руки, когда она начала указывать вдоль аллеи.
- О, Боже мой, - eе рука отпрянула назад к боку. - Не смотри Эллен... Просто не смотри.
Это были неправильные слова и, все равно, было слишком поздно. Эллен не пропустила бы ничего, что заставило Джуд прервать себя.
На вид мужчине было около сорока лет и она никогда бы не приняла его за одного из бездомных, из тех, кто передвигается в своих инвалидных колясках с печальными историями о причинах и следствиях: авария и потеря средств к существованию, ранение на войне и потеря стабильности. С этого расстояния - скажем, в двадцати футах вдоль стены - его одежда выглядела опрятной и чистой, волосы были уложены в прическу. Он мог бы быть достаточно привлекательным мужчиной,