Виталий Вавикин - Суккубус
В эту ночь Поллак, как и всегда, знал, чего он хочет. Денег. Деньги и власть – вот что делает тебя сильным в этом мире. Все остальное относительно.
Лейтенант Бизли, одетый в штатское, протянул для рукопожатия волосатую руку.
– Мистер Поллак.
– Лейтенант.
Темнота скрывала их лица. Тема разговора была давно известна. Дэн-ни и Пит стояли чуть поодаль. Деньги Себилы. Пять тысяч. Они жгли Дэнни карман.
– Вы рассмотрели наше предложение, мистер Поллак? – спросил судью лейтенант.
– Рассмотрел, – слишком уклончивый ответ, чтобы повисшая пауза не действовала на нервы.
Лейтенант Бизли достал конверт.
– Здесь пять тысяч, мистер Поллак.
– У нас слишком маленький город, Бизли.
– Город растет.
– Сомневаюсь, что на данном этапе ему нужен публичный дом.
И снова пауза. И снова тишина и игра нервов.
– Мистер Поллак, – Дэнни сделал шаг вперед.
– Кто это? – спросил лейтенанта судья.
– Это друг Питера Самерсхеда.
– На мой взгляд, это лишние уши и глаза.
– Этот парень приехал из Чикаго, мистер Поллак.
– Не каждый в Чикаго сутенер или гангстер. Даже в семье Капоне есть добропорядочные граждане. Они меняют фамилию и живут нормальной жизнью.
Бизли пожал плечами и протянул конверт. Поллак смотрел на него, но не спешил брать.
– Я понимаю ваши сомнения, – Дэнни подошел ближе. – Слишком большая ответственность за такие небольшие деньги, – он забрал у Бизли конверт, достал из кармана еще пять тысяч. – Теперь здесь десять тысяч, мистер Поллак. И, поверьте мне, это только начало. Город вырастет быстрее, чем ваши дети озвучат свои претензии на ваше наследство.
– Не трогайте моих детей, мистер из Чикаго.
– Деньги и власть, мистер Поллак! Подумайте об этом.
Судья посмотрел на деньги, на Дэнни, на Бизли.
– Лейтенант.
– Да, мистер Поллак?
– Ваш новый друг либо слишком глуп, либо чертовски умен. Предупреждаю, глупцов в этом городе я не потерплю, – он забрал у Дэнни деньги. – Подумайте об этом на досуге, мистер из Чикаго.
Дэнни не ответил. Пит сделал шаг назад, мечтая лишь об одном – раствориться в густой темноте и никогда не существовать, по крайней мере, в этой реальности, где ночь такая темная, а будущее такое зыбкое.
Глава третья
Билли Брендс лежал в кровати не в силах заснуть. Лунный свет бил в незашторенное окно, наполняя комнату своей желтизной. Гарольд храпел на соседней кровати. Громко храпел, но причиной бессонницы Брендса был вовсе не храп. Себила Леон. Завтра вечером они вернутся в ее дом, и Гарольд расскажет ей о том, что Брендс ослушался ее указания.
– Ты не ее раб, Билли, – Брендс вздрогнул, услышав этот голос. Знакомый голос. Женский. Идеально чистый, кристаллизованный концентрат невинности и порока. Способный очаровать как святого, так и самого безнадежного грешника.
– Кто здесь? – Брендс прислушался, надеясь, что слух сыграл с ним злую шутку.
Но нет. Голос повторился:
– Ты не рад мне?
– Ламия?
– Да. Так ты пожелал назвать меня.
Брендс сел на кровати. Протер глаза. Женщина. Идеал. Эталон красоты. Она стояла перед ним. Обнаженная, желанная.
– Как ты оказалась здесь?
– Я всегда была рядом.
– Я думал, ты принадлежишь дому Леон.
– Я принадлежу тому, кто меня создал.
Брендс отвел глаза от безупречной наготы.
– Я не нравлюсь тебе?
– Нравишься.
– Тогда не стоит стыдиться своих желаний, Билли.
– Я не стыжусь.
– Но ты напуган.
– Долорес – в ней течет кровь художника.
– Ты боишься ее?
– Я боюсь, что она отнимет у меня то, что я создал.
– Меня?
– Да. Тебя.
– Тогда ты поступил очень глупо. Гарольд обо всем расскажет мадам, и она пошлет кого-нибудь другого.
– Что я могу…
– Много, Билли. Со мной очень много, – женская ладонь прикоснулась к щеке Брендса. – Посмотри на меня. – Брендс поднял глаза. – Мы должны остановить его, Билли.
– Как?!
– Вместе, – женские губы сложились для поцелуя. Брендс отстранился. – Ты поможешь мне? – Тишина. – Ты поможешь мне…
Гарольд всхрапнул и перевернулся на бок. Прикосновение. Нежное, ненавязчивое прикосновение. Сон отступил. Веки вздрогнули. Ночь. Желтый лунный свет. Женщина… Гарольд протер глаза. Длинные черные волосы. Широко расставленные высокие груди…
– Кто ты?
– Кто я? – нежный голос. Порочный и невинный.
– Чего ты хочешь? – Гарольд вспомнил, что не одет. Вспомнил излишки веса.
– Чего я хочу? – женщина улыбнулась. Красивая улыбка от губ до бесовских огоньков в глазах.
– Это Брендс придумал, да?
– Брендс?
– Знаю, что он, – Гарольд натянул на грудь одеяло. – Думает, что сможет задобрить меня. Сколько ты стоишь?
– Я бесценна, Гарольд.
– Ну, точно! Брендс! Иначе откуда тебе знать мое имя?
Женщина не ответила, улыбнулась, повела хрупкими плечами.
– Вот только не пойму, где этот писака отыскал такую красоту в этом захолустье? – Гарольд сел, продолжая прикрываться одеялом. – У тебя есть имя?
– Выбери любое.
– Пусть будет Джанет.
– Хорошо, Гарольд. Теперь я – твоя Джанет.
– Когда-то давно я знал одну женщину по имени Джанет… – Гарольд запнулся, вспоминая стертое годами лицо. – Она была очень красива. Да. Очень красива…
Он закрыл глаза. Веселый смех. Яркое солнце. Блеск воды. Теплый песок. Женщина. Джанет. Настоящая Джанет, та, которую он помнил и любил. Ночь перестала существовать. Лишь только пляж и женщина, бегущая вдоль кромки воды. Ее дети. Еще совсем маленькие. Ее муж – брат Гарольда. И боль, которую ничто не может заглушить. Легкие, случайные соприкосновения. Ничего не значащие взгляды. Вечера возле камина. Семейный дом.
– Как такое могло произойти? – Джанет. Ее дрожащий голос. Они лежат в постели, где эта женщина зачала от его брата двоих детей. – Как, Гарольд? – она смотрит на него, касается его щеки. Ее кожа пахнет жасмином. Она прикрывает одеялом грудь. Щеки заливает румянец. Гарольд молчит. – Скажи хоть что-нибудь, – просит Джанет. Ее дыхание обжигает Гарольду лицо, она сбрасывает одеяло. Смущение. Бледные колени плотно сомкнуты. – Не бойся, – шепчет Джанет. – Твой брат ничего не узнает, – она сгибает колени, разводит в стороны. Боль. Она бьет в голове молотом страсти по наковальне сомнений. Виски пульсируют. Джанет! Джанет! Джанет… – Люби меня, Гарольд! – Вечера. Камин. Семейные ужины. Дети…
– Ты очень похожа на Джанет, – сказал Гарольд, разглядывая обнаженную женщину. Тени одна за другой ложились на ее лицо, усиливая сходство. – Я мог любить ее. Мог обладать ей.
Он поднялся с кровати, не стесняясь своей наготы. Годы. Они стерли воспоминания той ночи. Он сам стер все воспоминания. Осталась лишь боль. Боль и ненависть. И эта женщина. Она уже не была незнакомкой. Она стала Джанет из прошлого, лица которой Гарольд почти не помнил. Как и лица своего брата. Все было в прошлом. Но прошлое догнало его. Здесь, сейчас.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});