Лиза Смит - Дочери тьмы
Впервые за весь вечер на лице у Эша вспыхнула улыбка.
— Не будь так уверена.
Мэри-Линетт становилось не по себе, пока она слушала все это, и, чтобы не выдать своего волнения, она обратилась к Ровене:
— Не думаю, что тетушка Опал была бы того же мнения.
Эш приподнялся.
— Кстати, а где эта старая карга? Мне нужно с ней поговорить, прежде чем мы уедем.
Казалось, что это молчание никогда не кончится.
— Эш… разве ты не знаешь? — спросила Ровена.
— Конечно, он знает. Десять против одного, что он сам это сделал, — сказала Кестрель.
— О чем это я должен знать? — спросил Эш, с каждой секундой теряя терпение.
— Твоя тетя умерла, — объяснил ему Марк.
— Кто-то убил ее колом, — добавила Джейд.
Эш обвел взглядом комнату. Похоже было, что он считает все это глупой шуткой.
«О господи, — глядя на него, подумала Мэри-Линетт, — когда он напуган и смущен, вот как сейчас, то выглядит таким юным и беспомощным, таким ранимым. Почти как человек».
— Кто-то… убил… тетю Опал? Я правильно расслышал?
— Ты хочешь сказать, что ты этого не знал? — спросила Кестрель. — Чем ты занимался всю ночь, Эш?
— Бился головой о камень. Затем искал вас. Когда я вошел, вы говорили обо мне.
— И ты не натолкнулся сегодня ни на какой домашний скот? Скажем, на коз?
Эш смерил ее долгим скептическим взглядом.
— Я сыт, если ты это имеешь в виду. И без помощи коз. Какое это имеет отношение к тете Опал?
— Думаю, ему лучше показать, — сказала Ровена.
Она поднялась и отвернула коврик, покрывавший тело козы. Эш направился вслед за ней. Мэри-Линетт обернулась, чтобы лучше видеть его лицо.
Эш вздрогнул, но быстро взял себя в руки.
— Посмотри, что было у нее во рту, — спокойно сказала Ровена.
Эш осторожно поднял цветок.
— Ирис. Ну и что?
— Как давно ты был в своем клубе? — спросила Кестрель.
— Если бы я это сделал, то зачем мне было оставлять улику в виде ириса? — устало взглянув на нее, спросил Эш.
— Например, затем, чтобы сообщить нам, кто это сделал.
— Мне незачем убивать коз, чтобы что-то сообщить. Я умею говорить.
Но на Кестрель это не произвело никакого впечатления.
— Такое сообщение воздействует намного сильнее.
— Разве я похож на идиота, который тратит время на то, чтобы превратить козу в подушечку для булавок?
— Нет. Я не думаю, что это сделал ты, — как всегда, спокойно сказала Ровена. — Но ведь кто-то сделал… Возможно, тот, кто убил тетю Опал. Мы пытаемся выяснить кто.
— Ну и кого мы подозреваем?
Все обернулись к Мэри-Линетт. Она отвела глаза.
— В общем, есть тут один… — сказал Марк. — Его зовут Джереми Лаветт. Он — настоящий…
— Очень скромный парень, — прервала его Мэри-Линетт. Она считала, что сама должна рассказать о Джереми, потому что знала его лучше всех. — Мы с ним знакомы еще со времен начальной школы, и я бы никогда, никогда в жизни не поверила, что он может причинить кому-то зло, тем более пожилой женщине или животному.
— Но его дядя был чокнутый, — сказал Марк. — И я кое-что слышал о его семье…
— О его семье никто ничего не знает, — возразила Мэри-Линетт.
Она чувствовала себя так, будто пытается удержать голову над водой, но к ее рукам и ногам привязаны гири. И на дно ее тянуло вовсе не подозрение Марка… Какой-то тихий внутренний голос шептал ей: «Он казался таким славным… Только казался, но не был».
Эш задумчиво наблюдал за ней.
— Как выглядит этот Джереми?
Что-то в его интонации вызвало у Мэри-Линетт страшное раздражение.
— Какая тебе разница?
Эш моргнул и перевел взгляд, слегка пожав плечами.
— Просто любопытно, — ответил он с натянутой вежливостью.
— Он очень красивый.
«Так, неплохо… Это хороший способ «выпустить пар».
— Но это не пустая красота. Главное, он очень умный и восприимчивый. Волосы у него цвета сосновых шишек, но самое удивительное — его карие глаза… Он тонкий и высокий, немного выше меня: когда мы стоим рядом, мои глаза находятся на уровне его рта…
Эша это не порадовало.
— Я видел похожего парня в городе, на заправочной станции. — Он повернулся к Ровене: — Как ты думаешь, это кто-то из вампиров Внешнего Мира?
— Это явно не искусственный вампир: ведь Мэри-Линетт наблюдала, как он рос. Скорее, это ламия-перебежчик. Но сейчас не имеет смысла выяснять, откуда он. Завтра мы сможем увидеть его и узнаем больше. Верно?
Марк кивнул. Мэри-Линетт глубоко вздохнула и тоже кивнула.
Эш также кивнул и сказал:
— Хорошо, я понимаю, что вы не хотите уезжать домой, пока все не разрешится. Так что мы вычислим, кто убил тетю Опал, примем соответствующие меры, а затем отправимся домой. Идет?
Сестры обменялись взглядами и ничего не ответили.
Возвращаясь с Марком домой, Мэри-Линетт заметила, что над восточным горизонтом поднялся Сириус. Он висел в небе, как алмаз, и блестел ярче, чем когда-либо… гораздо ярче! Сверкая синими, золотыми и фиолетовыми лучами, он был похож на маленькое солнце.
Мэри-Линетт никогда прежде не видела такого Сириуса. Сначала она подумала, что это чисто психологический эффект, но потом вдруг вспомнила, что обменялась кровью с тремя вампирами.
ГЛАВА 13
Джейд сидела в кресле с высокой спинкой, поглаживая животик развалившегося у нее на коленях Тигги. Котенок сердито урчал. Джейд глядела в его возмущенно вспыхивающие зеленые глаза.
— Еще одна коза, — провозгласила Кестрель с порога. Она произнесла слово «коза» таким тоном, будто его нельзя было употреблять в приличном обществе. — Это уже супер. Может, спустишь наконец кошку с колен?
Джейд сделала вид, что не слышит. Раз уж в Вересковом Ручье завелся какой-то псих, ей казалось, что безопасней будет не отпускать Тигги от себя.
— Мы ведь не собираемся питаться козами, не так ли? — раздраженно спросила Кестрель Ровену.
— Конечно. Тетя Опал делала это, потому что была слишком стара для охоты, — ответила поглощенная своими мыслями Ровена.
— Мне понравилось охотиться, — заявила Джейд. — Это даже приятней, чем я думала.
Но Ровена ее не слышала. Она пристально глядела куда-то, закусив губу.
— Ровена, что с тобой?
— Я думаю о ситуации, в которую мы попали. Прежде всего — вы с Марком. Нам следует серьезно об этом поговорить.
Джейд передалась ее тревога. Ровена умела управлять чужим настроением.
— Поговорить о чем? — осторожно спросила Джейд.
— О том, что с вами будет дальше. Он останется человеком?
— Изменять его — противозаконно, — медленно и раздельно проговорила Кестрель.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});