Кирилл Манаков - Хроники последнего лета
Макдауэлл походил на добродушного фермера со среднего Запада, из тех, кто всегда предпочтет поджаренный на собственном дворе стейк с кровью и порцию бурбона разогретым в микроволновке замороженным полуфабрикатам под стерилизованное пиво и диетическую колу. Желтый замшевый пиджак, тоненький шнурок на серебряной застежке вместо галстука и даже перстень с черепом никак не позволяли разглядеть в этом человеке одного из самых влиятельных политиков в мире.
Вначале Виктор Сергеевич довольно удачно поддерживал беседу, сумев даже точно и к месту процитировать Скотта Фиджеральда, но стоило перейти к вопросам практического характера, то сразу же потерял всяческий интерес к разговору. Это особенно стало заметно, когда энергичные и улыбчивые гарвардские консультанты посыпали цифрами и цитатами из готовящегося текста договора. Виктор Сергеевич с отсутствующим видом кивал, будто бы соглашаясь с каждым их словом.
Видя разобранное состояние шефа, на помощь ринулись советники — Карл Иммануилович Гофман и Иван Степанович Добрый-Пролёткин.
Карл Иммануилович более всего походил на типичного немца, точнее на образ немца, с Петровских времен укоренившийся в сознании русского человека. Высокий, худой, с гладко выбритым вытянутым лицом и уложенными на пробор волосами, одетый в наглухо застегнутый костюм-тройку, он отличался исключительной педантичностью, столь свойственной немецкому роду. Господин Гофман имел превосходную дикцию и всегда старательно выговаривал слова, что создавало впечатление легкого иностранного акцента. Впечатление, надо сказать, обманчивое: согласно анкетным данным, Карл Иммануилович не владел иностранными языками, за исключением нескольких общеупотребительных фраз. А поскольку анкету многократно и очень внимательно проверяло ведомство компетентное и уважаемое, то сомневаться в этом не было никаких оснований.
Иван Степанович представлял ярчайший контраст своему долговязому коллеге. Маленький, упитанный, румяный, с русыми волосами, стриженными под горшок, он признавал только светлый льняной костюм с обязательной косовороткой. Поговаривали, что несколько лет назад многоуважаемый советник носил также скрипучие хромовые сапоги, и потребовалось личное вмешательство президента, чтобы заставить его переобуться в ботинки. Но и здесь возобладала русофильская натура господина Доброго-Пролёткина: изготовленные на заказ туфли из крокодиловой кожи имели тиснение в виде узора с петушками.
Стоит задаться вопросом, каким образом эти яркие и незаурядные личности вообще попали на работу в администрацию президента. Увы, есть вопросы, ответы на которые простым смертным знать не суждено. Или, по крайней мере, не положено.
Советники немедленно перешли в наступление, выплеснув на американцев ответный поток цифр. Гофман очень быстро говорил по-русски, ничуть не смущаясь тем, что переводчик не успевает за его речью, а Добрый-Пролёткин изъяснялся на превосходном английском, четко модулируя голосом наиболее важные моменты. Неожиданная атака привела в оторопь оппонентов, включая заматеревшего в переговорных баталиях сенатора.
После непродолжительной дискуссии стороны решили перенести принятие окончательного соглашения на месяц ввиду недостаточной проработки вопроса. При этом Макдауэлл бросал такие взгляды на гарвардских умников, что не было никаких сомнений: даже американская сторона именно на них возлагает ответственность за фактический срыв переговоров.
Быстро попрощавшись, сенатор оправился восвояси, а советники с двух сторон окружили Загорского и, участливо наклонившись, заговорили, перебивая друг друга:
— Виктор Сергеевич, вы выглядите ужасно, вам просто необходимо показаться доктору…
— Ах, Карл Иммануилович, что вы говорите, какие доктора! Где вы видели нормальных докторов? Залечат, а потом скажут, что так и было. В баньку надо! Немедленно в баньку!
— Это, знаете ли, форменное мракобесие! Состояние здоровья должно постоянно контролироваться.
— Да ну вас с вашим контролем. Баня все лечит. Помните мудрую пословицу: «пар костей не ломит»?
— Что вы, Иван Степанович! При некоторых заболеваниях баня абсолютно противопоказана, даже такая мягкая, как турецкий хаммам. Что же говорить о русской парной?
— Вы ставите врачевание тела выше умиротворенности разума и покоя души! Ошибаетесь, сударь!
— Опять вы о душе! Хочу напомнить, что так называемые «душевные болезни» — явление серьезное и крайне неприятное, и их лечение с помощью бани — настоящее шарлатанство! Любые расстройства и недомогания требуют внимания квалифицированных специалистов!
— Это все ваша слепая вера в так называемых специалистов! Вам знакома статистика врачебных ошибок?
— Но здесь же не районная поликлиника в еврейской, простите, автономной области! Здесь работает лучшая профессура и установлено первоклассное оборудование.
— Ага, вот вы и подняли еврейский вопрос! Даже сейчас не смогли промолчать! Глубоко все-таки в вас, генетическая память засела!
— Помилуйте, Иван Степанович! Я вовсе не в том смысле! Просто привел пример отдаленного региона…
— Знаем мы ваши смыслы! Наплетут сначала, а потом на русских наговорят с три короба.
— Ну, любезнейший, я просто вынужден отметить, что не мы еврейскую тему начали, не мы!
В таком ключе беседа продолжалась несколько минут. Наконец советники пришли к непростому компромиссному решению о том, что господину начальнику необходим срочный отдых. Виктор Сергеевич, оказавшийся в положении несчастных гарвардцев, впал в прострацию, вызвал пресс-секретаря и велел отменить все запланированные на вечер мероприятия.
После ухода Гофмана и Доброго-Пролёткина Виктор Сергеевич еще некоторое время сидел в кресле, размышляя, куда лучше направиться вначале — к жене или подруге сердца. Рассудив, что ночевать все равно придется дома, приказал готовить выезд на Кутузовский, где в прекрасно обставленной пятикомнатной квартире под круглосуточной охраной ФСО проживала умница и красавица Анна Баренцева.
* * *За два года знакомства Виктор Сергеевич научился безошибочно предсказывать поведение Анечки. Сейчас он ошибся только в одном: несчастная умница и красавица лежала с мокрым полотенцем на лбу не в спальне, а на диване в гостиной. При этом коротенький халатик раскрывал ровно столько, сколько нужно для создания образа прекрасного умирающего лебедя. Этому же способствовало страдальческое выражение на прекрасном личике. Не подлежит сомнению, что современная медицина могла бы предложить куда более действенные средства от головной боли, чем холодный компресс, но ни одно из них не выглядело бы так драматично.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});