Kniga-Online.club
» » » » Джозеф Дилейни - Я - Грималкин (др.перевод) (ЛП)

Джозеф Дилейни - Я - Грималкин (др.перевод) (ЛП)

Читать бесплатно Джозеф Дилейни - Я - Грималкин (др.перевод) (ЛП). Жанр: Ужасы и Мистика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

*

Наконец-то пришло время нам убегать на север, так что я пошла на зубчатую стену, неся кожаный мешок, сопровождаемая по бокам Торн и Слейк. Я посмотрела через поляну на темную линию окружающих её деревьев. На небе висели густые облака и легкий ветерок дул с запада. Слабое освещение поможет нам скрыться незамеченными. Я быстро принюхалась три раза.

Кретча и мага там не было, но одна ведьма осталась – возможно, в качестве шпиона. Я хотела дать ей что-то, что можно было бы доложить.

Я развязала мешок, вытащила отрубленную голову и, подняв высоко, направила в ту сторону, где я почувствовала спрятавшуюся ведьму.

- Я чувствую запах ведьмовской крови! – крикнула я. – Разве мое предупреждение вчера было не предельно ясным? Вина за то, что я собираюсь сделать, падет на тебя, и только на тебя. Представь, как Дьявол заставит тебя отплатить за это, какие мучения он придумает!

С этими словами я выхватила нож и приготовилась к тому, чтобы вонзить его в оставшийся глаз Дьявола. Из-за деревьев я услышала крик страданий, а затем отдаляющийся звук бегущих ног.

Я снова плюнула Дьяволу в лоб и улыбнулась.

- Ты можешь сохранить свой глаз на время, - сказала я, прежде чем вернула его в мешок.

Покончив с этим, я и Торн поблагодарили Слейк и отправились в путь, чувствуя ее грусть. Она разделяла жизнь с сестрой в течении многих столетий, а теперь она одна.

Мы отправились через тоннели. У входа врагов не было, и мы направились на север, держась поближе к холму Пендл, проходя мимо Ведьмовской Лощины, которая находилась на западе. Мертвые ведьмы возвращались к жизни, только когда свет полной луны падал на листья, которыми были покрыты их могилы. Это будет только через несколько дней – в противном случае я бы отправилась в лощину и выразила бы свое почтение Агнессе Сауэрбатс.

К югу от деревни Даунхем мы повернули на запад и направились вниз по холму к городу Клайтеро. Город не освещал ни один огонек, но на зубчатых стенах замка горели костры, подтверждающие, что он был занят.

Вдруг я увидела вспышки, они были в моей голове,  мерцающие предупреждения об опасности в уголках моих глаз.

Но в этот раз прошло около пяти минут, прежде чем у меня проявились другие симптомы.

Я потеряла равновесие, споткнулась и упала на колени. Я почувствовала резкую боль в груди и изо всех сил пыталась дышать.

Торн попыталась помочь мне подняться на ноги, но я оттолкнула ее.

- Нет, дитя, оставь меня – через мгновение все пройдет.

Но прошел долгий час, прежде чем мир перестал крутится вокруг меня и встревоженная Торн помогла мне подняться на ноги. Было бы лучше отдохнуть, перед тем как войти в руины города, но  мы не могли позволить себе такую задержку. Пройдет немного времени, прежде чем враги унюхают наш след; скоро кретч будет снова нас преследовать.

Тяжело дыша, я повела Торн вниз к окраине города. Здания, которые окружали замок, все еще были в темноте, но там могли уже скрываться грабители. Я остановилась и присела на траву, жестом указав Торн, чтобы она присела на корточки возле меня.

- Я слышала слухи, что в Клайтеро более, чем одна группа, - сказала я ей. – Сильнейшая группа злодеев овладела замком, а слабые группы берут то, что могут найти в руинах города.

- Без сомнений они дерутся и ссорятся между собой, - подметила Торн.

- Да, и это в наших интересах, поскольку это означает, что они не смогут собрать всю свою силу воедино и эффективно противостоять нам.

Я принюхалась к городу ища опасность, но обнаружила только спящих людей. Мы осторожно двинулись мимо крайних домов, и усыпанных щебнем узких улиц. Большинство домов были без крыш, и здесь воняло грязью и гнилью. Мы начали подниматься на холм, на котором стоял замок, выбирая свой путь по улицам, на которых нас не могли бы заметить, и в конце концов мы пришли к высокой каменной стене замка. Рва там не было, а ворота были широко раскрыты. Прямо на улице, рядом с жаровней, на которой тлели угли, сидел на скамейке мужчина. Он шатаясь встал на ноги и посмотрел на меня с удивлением. Затем огромная фигура вышла из тени позади него.

- Смотрите, парни! Женщины! – воскликнула огромный мужчина. – Что за подарок с небес!

Я открыла рот и широко улыбнулась, показывая ему свои острые зубы.

Его лицо вытянулось.

- Есть старая поговорка – не смотреть дареному коню в зубы. Но лучше знать правду, - сказал он, в недоумении покачав головой.

- Да, - тихо сказала я, - мы подарок из ада.

Торн подошла близко ко мне и обнажила два кинжала.

- Вы просто люди!  Каковы у вас шансы против нас? – издевалась я, доставая свои клинки, надеясь спровоцировать двух бандитов на безрассудное нападение. Я чувствовала, что здесь есть и другие, которые скрывались поблизости.

Мужчина поднял тяжелое копье и указал на нас, в это же время у него за спиной становилось всё больше мужчин, которые выбежали на помощь из тени. Они стали плотной группой позади него и принесли с собой оружие. Некоторые выглядели так, словно были в армии; они, скорее всего были дезертирами, потому что на юге Графства все еще шла война. Один даже носил рваный мундир с красно-алыми эполетами[1]. Их было девять, и большой человек с копьем, был явно их лидер.

- Будь рядом со мной, дитя, и прикрывай мою спину, - прошептала я Торн на ухо. – Я убью, того с копьем, первым.

Я побежала прямо на него. Он был большой и сильный, но неуклюжий, и я с легкостью отбила его копье. Когда мой нож достиг его сердца, глаза его широко раскрылись в болезненном удивлении и он рухнул у моих ног. Торн отбивалась от двоих нападавших сзади, пока я сосредоточилась на том, чтобы ранить как можно больше человек.  Я убила их лидера, и этого было достаточно. Я просто хотела отогнать их от замка. Через несколько мгновений они начали убегать, большинство при этом были ранены.

- Теперь на зубчатые стены, - сказала я.

Мы вошли в замок и осторожно поднялись по узкой спиральной лестнице, готовые к опасности. Стену, казалось, покинули все, но огонь всё еще горел, и я смогла унюхать чье-то присутствие – один человек: мужчина; молодой.

Он ждет в засаде? Когда мы подошли к огню, я поняла, что он был не способен на это. Он лежал у стены, с кляпом во рту, связанный с ног до головы – мальчик не более пятнадцати лет. Я опустилась рядом с ним на колени, и он вздрогнул, когда я разрезала веревки, и смотрел на меня с широко открытыми, полными ужаса глазами.

Я вернула свой клинок в ножны, и помогла ему сесть, затем достала кляп изо рта. Его лицо было грязным и в синяках, левый глаз опух. Но не смотря на эти доказательства жестокого обращения, он был красивым юношей, с голубыми глазами и светлыми волосами.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Джозеф Дилейни читать все книги автора по порядку

Джозеф Дилейни - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Я - Грималкин (др.перевод) (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Я - Грималкин (др.перевод) (ЛП), автор: Джозеф Дилейни. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*