Мария Введенская - Пределы неоднозначности
– Она из нас самая молодая, не считая тебя, конечно. – сказала Дороти. – Ей шестьдесят один, но в маразм она впала раньше всех.
– Иди ты! – вскинулась Миси. – Чего это я в маразм впала?! Злые вы!
Все захихикали, даже Чарли.
– А это Чарли. – представила Дороти.
Женщины закивали и заулыбались.
– Скажи-ка, а у тебя есть любимый? – промурлыкала Миси, довольная, как румяный блин.
– Какой любимый, дорогая?! – воскликнула Дороти. – В твои-то годы интересоваться подобными вещами! Стыдно, по меньшей мере.
– Ну тебя! – отмахнулась та и занялась обедом.
– У Миси сложный период сейчас. Кризис среднего возраста. – заметила Дейзи.
– Во-во! – закивала Дороти. – Как у мужиков. Она на всех вешается, даже на того иранца….
Чарли повернулась, куда та показывала, и увидела темнокожего мужчину семидесяти с небольшим лет, одиноко сидящего в дальнем углу и уткнувшегося в тарелку супа.
– Он не говорит по-английски, и никто не знает, как его зовут. Всегда один, как перст, но наша неунывающая миссис из кожи вон вылезла, чтобы составить ему компанию.
– Ну и что?! Мне одиноко! – отбивалась Миси высоким голосом.
– Сколько ты мужей сменила, напомни?! Одиноко ей…. – усмехнулась Дороти, а потом обратилась к Чарли. – У Миси было четыре мужа: мистер Эббот – довольно милый, но… ужасный человек! Мистер Эмри – состоятельный и заботливый, но… просто ужасный человек! Мистер Келми был не промах и добр к ней, но… – тут уже подключилась Дейзи, рьяно жестикулируя ладонями, словно лопастями. – Ужасный человек! И мистер Грейди, под чьей фамилией пока ходит Миси, заставлял ее смеяться, ну просто душка, но и он ей не угодил, потому что оказался… ужжжасным человеком! Ну просто кошмар!
Все рассмеялись.
– Только пил беспробудно! – возмущенно добавила Миси, обращаясь к Чарли. – А третий мой, который добряк, как выразилась Дороти, однажды чуть не зарубил меня топором! Второй не выпускал меня из дому. А первый якобы милый, был слишком мил и со всеми моими подругами!
– Ты никогда не умела выбирать себе мужчин, Миси. – заметила Дейзи, поджав губы.
– Зато у меня была богатая интимная жизнь. – заявила та, покраснев до ушей.
– Ну а в этом никто и не сомневается! – загоготала Дороти, привлекая внимание людей за соседними столиками.
– Ладно… – вмешалась Дейзи, ломая длинные костлявые пальцы. – Оставь ее. Давайте лучше расскажем Чарли о ее новом окружении… – она заговорщически посмотрела на остальных.
– С удовольствием. – кивнула Дороти и понизила голос. – На нашем этаже мало народу, что к лучшему. Я живу в триста девятом номере рядом с тобой. Дейзи – в триста восьмом, а Миси в триста седьмом. Все рядом. Напротив нас с Дейзи живут две сестры: Элис и Черити, но они совершенно не похожи друг друга, и постоянно ругаются.
– О да! – кивнула Миси. – Грызутся по сто раз на дню. Вон они справа от нас через три столика.
Чарли повернула голову и увидела двух пожилых женщин, являющих собой абсолютные противоположности, как и сказала Дороти. Одна черноволосая с седыми прядями в темно-лиловом платье, чем-то похожая на мачеху Белоснежки. Ее жидкие волосы висели паклями аж до самого пояса, а блеклые выцветшие глаза в обрамлении глубоких морщин буравили соседку и, как оказалось, сестру. Черити выглядела ее прямым антиподом – милейшая и трогательная старушкой моложе сестры лет на пять. Ее золотистые волосы содержали, куда меньше седины, а прическа являла собой пример аккуратности и трепетного отношения к волосам. Ее большие зеленоватые глаза прятались под слегка опущенными веками, и на щеки лег смущенный румянец. Она вся сжалась под потоком уничтожающих взглядов и едких ругательств Элис.
– Не пойму, как так можно! – вздохнула Миси. – Почему Черри не дает отпор?
– А вон Иви. Стол прямо за нами.
Чарли чуть сдвинулась, чтобы увидеть женщину, о которой говорила Дейзи. Она была довольно полной и круглолицей со стрижкой каре. Длинная челка напоминала прихваченные бантами занавеси, сквозь которые проглядывали добрые, любопытные глаза. От век простилались морщины, но не такие, как у Элис, не злые и прищуренные. Морщины Иви были заработаны смехом, как и глубокие носогубные. Она носила свободные синие брюки и широкую цветастую рубаху. Иви, видимо, поняла, что говорят о ней, потому как голова ее поднялась, глаза весело уставились на Чарли, а рука взлетела в приветственном жесте. Чарли ответила тем же.
– Большой души женщина. – сказала Дейзи. – Ей за семьдесят, но кто осмелится утверждать это?
– Максимум шестьдесят пять. – кивнула Дороти.
Чарли, честно говоря, мало, что понимала в этом.
Для нее все эти люди были примерно одинакового возраста.
– Она живет в номере триста двадцать три в другом крыле. – сказала Миси. – И больше там никого нет. Она одна. Ну, вроде, и всё….
– Как это? – пробормотала Дороти. – Ты забыла наш самый главный бриллиант – Сибилл.
– О-о… – застонали Дейзи и Миси в один голос.
– Ужасный… ужжасный человек! – сказала, наконец, Миси, и все захихикали.
– Она и впрямь головная боль. – закивала Дейзи. – Никто не выносит ее.
– Я бы сказала больше, да слов не хватит…. Вон она у салатной стойки. – тыкнула пальцем Дороти.
Женщина, на которую она указывала, казалась моложе остальных, но какой-то скрюченной и коротконогой. Абсолютно тупые глаза рассматривали сырный салат, видимо, выискивая там мошек или соринки. На подносе, который она поставила рядом, красовалась кружка с каким-то рисунком и столовые приборы с расписными ручками из той же серии – всё это явно не принадлежало ресурсам ресторана, потому как продавалось у Нэда по баксу за штуку. У Сибилл было маленькое веснушчатое лицо, со вздернутым как у мопса носом. Пожалуй, единственным её достоинством по праву считались ее шикарные волосы, заплетенные в толстую косу. Правда, они зверски пушились, и седой пух нимбом вздымался вокруг ее головы. Сибилл была затянута (по мере возможностей) в офисную черную юбку-карандаш и красную рубашку, застегнутую под горло, чей поднятый ворот доставал до растопыренных ушей. На ногах совершенно не к месту красовались домашние тапочки в клетку.
– Твоя соседка… – сочувственно сказала Дороти. – По ночам она молится во все горло, так что сходи к Нэду и купи беруши. Они продаются внизу в аптечном киоске.
– Мне, кстати, очень понравился этот магазин. – заметила Чарли.
– Да, он неплох. – согласилась Дейзи. – Что-нибудь купила?
– Нет. Боюсь, спустить все деньги за пару дней.
Женщины озадаченно переглянулись.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});