Принцесса Намонаки - Мария Николаевна Сакрытина
– Освободи меня. Немедленно. – Мой настоящий голос слушался куда лучше и звучал внушительнее, хоть и тоньше, чем голос принца.
Ли вздрогнул, я хорошо это увидела, а потом снова замер, пристально глядя в ответ.
Ты сделаешь то, что я хочу. Почему-то я была в этом уверена. Сделаешь, иначе и быть не может.
– Ты клялся мне! – Злость прорвалась в голос и придала ему сил. Я не удивилась, когда Ли снова вздрогнул, будто я огрела его этой фразой, как плетью. – Ты забыл?
Глаза Ли расширились, а потом он их спрятал, опустив голову. В три шага телохранитель подошел ко мне и перерезал веревки.
Просыпаясь, я улыбалась. И сжимала в руке драгоценную шпильку, с которой практически с первых дней не расставалась во сне. В комнате горел светильник, и в его лучах шпилька как-то празднично искрилась.
Ли сидел на кровати рядом со мной и смотрел на меня по-прежнему дико. Одна его рука сжимала шуршащий свиток с иероглифами, которые слабо светились, вторая лежала на моей груди. Впалой мужской груди принца.
Я прекрасно понимала, что шансов у меня немного, но сдаваться не собиралась, о чем тут же сообщила Ли:
– Я не дам себя убить.
И прижала шпильку к его шее.
Ли мог легко со мной справиться: выбил бы шпильку, выкрутил бы руку. Он не был безоружен, кинжал и меч висели у него за поясом. Я заглянула телохранителю в глаза, но он словно ничего не замечал, острую шпильку у своего горла в том числе. Лишь обалдело смотрел на меня, тяжело дыша, и не двигался.
Это грозило затянуться, и я прикрикнула, оттолкнув его от себя:
– Ну!
Ли покорно упал на кровать, наконец посмотрел на шпильку, которую я по-прежнему прижимала к его шее, а потом заглянул мне в глаза. И снова завис.
– Ты донесешь на меня императору? – хриплым от волнения голосом спросила я.
– Невозможно, – невпопад пробормотал Ли, не сводя с меня взгляда.
Я, конечно, была с ним согласна: женщина в теле мужчины – ненормально даже для этого чокнутого мира. Но у меня был более насущный вопрос, который стоило решить здесь и сейчас.
– Ли! – Я хлопнула в ладоши.
Только тогда телохранитель наконец опомнился, взгляд стал осмысленным, и Ли пробормотал:
– А? Г-господин…
– Не знаю как, но ты ведь все видел, – вздохнула я и с улыбкой добавила: – «Госпожа» будет точнее.
Вид Ли снова стал жалким, словно это я его раскрыла, а не он меня.
– Так ты донесешь на меня императору? – прямо спросила я снова.
Ли растерянно моргнул и ответил:
– Нет, что вы, конечно, нет…
– Продашь меня кому-нибудь другому?
Ли снова моргнул и зажмурился, а потом глухо сказал:
– Я клялся вам. Я служу вам… Госпожа.
Да, я сама во сне напомнила ему про клятву, но вдруг там Ли повиновался, не подумав? Я была убедительна, вот и все. Полагаться на что-то эфемерное вроде клятвы совершенно не хотелось, но… Что мне оставалось?
Ли, будто прочитав мои мысли, повторил ровно тот же трюк, что и пару дней назад: скатился с кровати, вытащил меч, сунув его мне, а сам встал на колени и склонился к моим ногам так, что шея оказалась открыта. И твердо произнес:
– Моя жизнь в ваших руках.
Я смотрела на него, понимая, что выход он предлагает правильный: когда секрет знают двое, это уже не секрет. Ли могут пытать, и тогда он все расскажет, ему могут предложить что-нибудь ценное, и он меня продаст. Да мало ли, что может произойти!
Но я неотрывно смотрела на его открытую, беззащитную шею и понимала, что меч поднять не смогу и отдать приказ, чтобы это сделал кто-нибудь из слуг, – тоже.
Пауза затягивалась.
– Не зови меня госпожой. Пожалуйста, встань, – попросила я.
Он лишь коротко взглянул на меня, но не поднялся.
– Я не хочу умирать, – тихо добавила я и протянула ему меч.
Ли кивнул, а потом повторил так, словно это что-то меняло:
– Я служу вам.
На самом деле и правда меняло: здесь к клятвам относятся серьезно, тогда я просто еще не понимала насколько.
На моих запястьях и щиколотках после сна остались следы, как от веревок. Ли обрабатывал их какой-то зеленой мазью, которая безбожно щипала и пахла тиной, и мы оба молчали. Я ждала, когда он начнет спрашивать – должны же у него быть вопросы! – но страшно мне больше не было, хоть я и не верила какой-то там клятве, тем более клятве человека, однажды меня предавшего. Нет, страха не было. Ничего не было. Я ничего не чувствовала, только смертельную усталость.
Ли спросил:
– Откуда вы, госпожа? Демоны с севера имеют такой же разрез глаз и цвет волос, как у вас, но вы не похожи на них. Или я ошибаюсь и вы все же демон?
Я поежилась и огляделась.
– Если нас услышат…
Ли покачал головой.
– Не услышат, госпожа, – он показал мне еще один свиток с иероглифами. – Я оградил комнату. Никто не войдет сюда без моего разрешения и ни звука отсюда не услышит.
Я посмотрела на него и прищурилась.
– Сон у тебя, значит, чуткий?
Ли поднял взгляд и серьезно кивнул.
– Да, госпожа. Если кто-то развеет заклинание, я узнаю об этом даже во сне. Со мной вы в безопасности.
Надо же, а император считал, что ничего выдающегося в Ли нет, и обещал мне с десяток таких подарить. Сомневаюсь, что каждый телохранитель здесь – колдун.
Мы с Ли смотрели друг на друга. Ничего интимного в этом моменте не было, хотя мои руки и лежали у него на коленях. Все в этом мире как-то не так, неправильно.
Я спросила:
– Никто ведь не знает, что ты колдун?
– Шепчущий, – поправил Ли, поднял тот свиток с иероглифом, и показал мне. – Колдун умеет создавать такие офу́да. Я же Шепчущий. Но вы правы, госпожа, никто во дворце об этом не знает.
Так я и думала.
– Прекрасно. Предлагаю сделку: ты рассказываешь мне о себе, я в ответ – о себе. И мы оба сохраним наши тайны. Согласен?
Ли опустил взгляд и снова занялся моими руками.
– Госпожа, вам не нужно ничего предлагать, достаточно приказать. Вы, кажется, не понимаете, что значит моя клятва? Я не посмею ослушаться.
Он был прав, я не вполне понимала суть его клятвы, но тогда решила, что это его способ сказать «да». Поэтому, помолчав, ответила:
– Я не демон. Я из… из другого мира. Я очнулась в этом теле и… Я просто хочу выжить, вот и