Тёмная гора - Ричард Карл Лаймон
Черенок завис над отверстием, слегка подрагивая. Она вздохнула.
– Знаешь, я уже не уверена, что это такая уж хорошая идея.
– Мы не должны этого делать, – сказал ей Ник.
– Но ведь мы уже сказали всем, что сделаем.
– Это не имеет значения.
– Тогда они скажут, что мы струсили. Не то чтобы меня волновали их слова, но... Я не знаю, что делать, если здесь и в самом деле обнаружится труп...
– Живой труп?
– Хорошо, мертвый. Но раскапывать его – настоящее кощунство.
– Не говоря уже о запахе.
Она тихонько хихикнула.
– Да, и это тоже, – она снова посмотрела на него.
Он приподнял брови.
– Что ты думаешь?
– Давай забудем об этом.
Она слегка покачала головой.
– Это действительно странно. Я имею в виду, что мы оба знаем, что здесь никого нет. Так чего же мы боимся?
– Не знаю.
Подцепив лопатой выкопанную горсть земли, она засыпала ее обратно в ямку и прихлопнула.
– Пусть земля тебе будет пухом, Дигби. Покойся с миром.
Они встали. Джули смахнула с колен землю и хвою.
– Думаю, мы сделали правильный выбор, – сказала она.
– Полностью согласен.
Они вернулись к своим рюкзакам. Ник наблюдал, как она присела и убрала лопату на место. Как и прежде, он смотрел на кожу ее спины под налипшей футболкой.
Ну, что ж, я снова трушу, - подумал он. - Не будь я таким трусом, уже давно поцеловал бы ее.
Сделай это прямо сейчас.
Нет, я не могу. Просто не могу.
– О, да у тебя здесь шрам, – сказал Флеш, беря у Карен печенье. На ее предплечье и в самом деле белел бледный след от пореза. – Где ты его получила?
– Авария, – ответила она. А затем быстро развернулась, чтобы дать печенье сидящему на другом конце поваленного ствола Бенни. – Сможешь раздать дальше?
Бенни взял пакет.
– Несчастный случай? – спросил он.
– Очень несчастный.
Бенни поднялся на ноги и начал раздавать печенье остальным, сидящим на земле возле своих рюкзаков. Повисло неловкое молчание. Флеш откусил от своей порции кусок и начал жевать. Пожалуй, он не должен был упоминать о шраме Карен.
– У меня тоже имеется парочка, – сказал он и начал вытаскивать рубашку из штанов.
– Арнольд, – сказала Элис предупреждающим тоном.
Проигнорировав ее, он задрал рубашку. А затем повернулся так, чтобы Карен и Бенни смогли увидеть небольшой выпуклый шрам на коже чуть выше бедра. Карен сморщила нос. В глазах Бенни читался интерес.
– Это от пули из АК-47, которую я словил в Наме[10], – он развернулся. – А вот это видите? Это выходное отверстие.
– Как это произошло? – спросил Бенни.
– Мы с твоим отцом летели на истребителе, как вдруг я засек SAM – ракету земля-воздух. Она мчалась по небу прямо на нас. Я включил аварийное катапультирование – и вместе с парашютом приземлился в тылу врага. – Внезапно Флеш почувствовал легкое головокружение, в глазах заплясали искорки. Пытаясь отогнать этот недуг, он сделал глубокий вдох и заправил рубашку обратно в брюки. – Целых девять дней я провел в полном одиночестве, в джунглях... двигаясь к югу и скрываясь от... – он моргнул.
Силуэт Бенни был окружен сияющим голубым ореолом.
Вот дерьмо, - подумал он, - кажется я... Он пошатнулся, тяжело опустился на бревно и опустил голову между колен.
– Ты в порядке, дорогой? – услышал он сквозь звон в ушах голос Элис. – Я так и знала, что все закончится именно этим. Каждый раз, когда он начинает рассказывать эту историю...
– Тихо, – пробормотал он.
– Не надо было тебе начинать.
Он почувствовал на спине чью-то руку.
– Вот,– это был Скотт. – Выпей воды.
Флеш кивнул. Звон в ушах успокоился. Он поднял голову и моргнул. Искорки перед глазами исчезли. Сидящие по обеим сторонам от Элис девочки смотрели на него широко раскрытыми глазами. Элис нахмурилась.
– Просто небольшой приступ головокружения, – сказал он. – Вероятно, из-за высоты, – он взял у Скотта флягу, и, благодарно кивнув, сделал несколько глотков прохладной воды.
– Может быть, тебе лучше лечь, – предложила Элис.
– Да нет, я в порядке. Просто... – он вернул Скотту флягу и встал.
Его все еще слегка пошатывало, но головокружение прошло. Стараясь двигаться как можно осторожнее, он направился к берегу озера. Вскоре он вышел к небольшой площадке из плоских камней. Осторожно опустившись на четвереньки, он плеснул в лицо водой.
Черт, он выставил себя придурком. Нужно было предвидеть подобное.
Вдруг за спиной он услышал хруст шагов. На скале, слева от него стоял Скотт.
– Ты в порядке?
– Дерьмо.
– Что с тобой было? Переволновался?
– Да. Такое со мной случается время от времени. Вот ведь дерьмо, а я-то думал, что пятнадцати лет было вполне достаточно, чтобы забыть обо всем этом. Черт, видимо это мое проклятие на всю жизнь.
Скотт бросил в воду камешек. С тихим "плюх" тот пошел ко дну.
– Я думаю, что те события оставили свой след в каждом из нас. У меня самого порой случается нечто подобное.
– Боже, я так любил летать.
– Ты был одним из лучших пилотов.
– Сейчас, наверное, я мог бы быть капитаном, так же, как и ты... Знаешь, в чем вся фишка на самом деле? В моей голове. В моей чертовой долбаной голове, и я ничего не могу с этим поделать. Такое ощущение, будто в ней просто-напросто засел какой-то гребаный незнакомец, – он постучал кончиками пальцев по виску. – Просто прячется где-то там и пугает до смерти всякий раз, когда... – Флеш выдавил из себя улыбку. – Но ведь все могло бы быть и хуже. Я мог бы, например, хрюкать, или как-нибудь необычно передвигаться.
Скотт улыбнулся:
– Во всем имеется хорошая сторона.
Они встали и отвернулись от сияющего озера. Возвращаясь к остальным, Флеш увидел идущих по тропе Ника и Джули.
– Ну что, выкопали? – крикнул он.
– Конечно, – ответил Ник.
– Боже, как же он был ужасен! – добавила Джули.
Флеш уселся на бревно, глядя на приближающуюся пару. Рука Ника находилась за спиной, и казалось, будто он что-то в ней несет.
– Он был расчленен, – сказал Ник.
–