Озеро кошмаров - Ричард Карл Лаймон
- Берт! Берт, это ты?
Он открыл дверь и вгляделся в темноту.
- Лиза! - oн закричал, забыв о трех угрожающих фигурах, которые быстро приближались.
Глава 13
- Берт! Пожалуйста, помоги мне!
Берт всматривался в темноту, но девушки не видел.
- Давай к нам в хижину, скорей! - крикнул он.
- Я не могу! О, Берт, я не могу!
- Почему?
- Моя лодыжка! Я вывихнула лодыжку!
Берт шагнул наружу, но Сэмми удержала его за руку.
- Не ходи! - умоляла она его.
- Но я должен! Разве ты не видишь, что они собираются убить ее?
- Берт, нет!
- Не выходи, Берт! - дрожащим голосом умоляла его Марта.
Он освободился от Сэмми и спустился по ступенькам крыльца. Тут же ему в ноги нырнул Клифф. Берт попытался увернуться, но вампир схватил его за лодыжки. При помощи доски Бёрту удалось заставить его отпустить, как раз вовремя, чтобы ударить Рона в лицо шипованной доской. Обернувшись, он пнул Баркера в живот и пустился бежать.
- Лиза! - крикнул он. - Лиза, ты где?
- Здесь!
Берт кинулся к тому месту, откуда доносился голос. Он, казалось, исходил со стороны озера.
Вдруг он заметил Лизу. Она была прямо перед пирсом Джеба. Сидя на земле, она держалась за лодыжку. Берт опустился на колени рядом с ней. На мгновение, увидев ее прекрасное лицо, он забыл об опасности.
- О, Лиза, - сказал он, - я думал, что никогда не найду тебя!
- Я не могла уйти, - прошептала девушка. - Я должна была увидеть тебя снова!
Берт услышал, как вампиры подошли ближе. Не торопясь обернуться, он просунул одну руку под колени Лизы, вторую - под ее плечи, и поднял ее.
- Двигаем в хижину, - сказал он.
Но Баркер, Рон и Клифф были всего в нескольких ярдах от них.
- Мое каноэ! - сказала Лиза. - Мы можем уйти на каноэ!
Берт повернулся к пирсу и увидел лодку молодой девушки, пришвартованную в конце ветхого сооружения. Неся Лизу, он взбежал по шатким ступенькам.
Он повернулся и увидел трех вампиров, которые в свою очередь вошли на пирс. Берт поспешно запихнул Лизу в каноэ, отвязал его, забрался в него сам и принялся яростно грести от берега.
Оглянувшись, он увидел трех монстров, которые стонали в конце причала, вытянув руки, словно собираясь схватить их.
Берт снова принялся грести. Он надеялся, что чеснок на двери и окнах хижины защитит Сэмми и остальных.
Наконец, он положил весло на дно каноэ.
- Нет смысла плыть дальше, - сказал он. - Мы в безопасности здесь, посреди воды.
- Ты спас мне жизнь, - голос Лизы был лишь тихим шепотом. - Как я могу тебя отблагодарить?
- Не надо меня благодарить. Я так рад, что ты цела и невредима. Я верил... - oн покачал головой. - Мы искали тебя весь день. Мы дошли туда, где ты стояла лагерем с отцом. Я так боялся, что больше не увижу тебя, Лиза. Я так боялся, что вампир доберется до тебя. Посмотри, что он наделал с моими друзьями, - Берт указал на пирс вдалеке. - И он чуть не убил сестру другого друга, но она убежала от него, поплыв под водой, как и ты.
- Я собиралась уехать, - сказала Лиза мелодичным голосом, - но продолжала думать о тебе. Наконец, я доплыла до одного из этих островов и просидела там весь день, гадая, что мне делать.
- К сожалению, именно здесь Джеб положил тела вампиров. Той же ночью мы нашли еще один скелет, - Берт вздрогнул, вспомнив о жертвах того, кого окрестили "Убийцей Трех Oзер". - Готов поспорить, на каждом из островков в озере есть кости. Неужели ты случайно их не заметила?
- Нет.
- Тот, который мы нашли, был на Козьем Oстрове. Марта купалась там и...
Когда он произнес имя Марты, он подумал, что забыл очень важную деталь.
- Давай больше не будем говорить о вампирах! - сказала Лиза, вздрогнув. - Я хочу забыть все это.
- Да, конечно, но есть одно...
Она прижала палец к губам.
- Шшш! - затем она встала на колени у ног Берта и посмотрела на него. Ее идеальные губы были очень близки к его. - Я скучала по тебе, - прошептала она.
Берт почувствовал на шее горячее дыхание. Она погладила его по лицу. Ее пальцы медленно спускались вдоль его затылка и остановились на резиновом набалдашнике спасательного жилета, который он не успел снять. Лиза потерлась губами о губы Берта, пока расстегивала ремни жилета.
- Что ты делаешь? - удивленно спросил он ее.
- Снимаю.
Внезапно Берт вспомнил слова Марты: я не могла нырнуть под воду из-за жилета, удерживающего меня на поверхности, и вампир едва не достал меня, пока я расстегивала ремни.
Берт схватил руки Лизы.
- Что случилось? - спросила она, подняв на него удивленный взгляд.
- Ты ведь говорила мне, что смогла убежать от летучей мыши, нырнув под воду, верно?
- Да, это правда.
- Но когда тебя нашли, на тебе еще был спасательный жилет.
Лиза выглядела растерянной.
- Ах да? - спросила она.
- Как можно было нырять под воду с жилетом, который обязательно помешал бы тебе это сделать?
Девушка странно улыбнулась.
- Ведь можно нырять со спасательным жилетом, не так ли?
Чувство неловкости, смешанное со страхом, овладело Бертом.
- Тогда скажи мне, как тебе удалось убежать от летучей мыши?
- Какой идиотский вопрос! - воскликнула Лиза, поглаживая его лицо. - Берт, летучая мышь - это я!
Он застыл под ее лаской.
- Что? - воскликнул он, хватая ртом воздух.
- Берт, любимый мой, ты врезался в каноэ этого человека, прежде чем я успела с ним закончить. Я была в своем человеческом обличье, когда упала за борт. К сожалению, я не могу преображать себя в воде. Кроме того, я надела спасательный жилет, который был в каноэ и притворилась его дочерью.
- Ведь это неправда? - тупо спросил Берт.
Мысли кружились в его голове. Он не мог поверить своим ушам.
- Насколько я знаю, - сказала она, поглаживая его по волосам, - у этого человека не было