Рэйчел Кейн - Горькая кровь
И он взял мою руку в свою, наклонился и коснулся прохладными губами моей прохладной кожи.
Я вздрогнула.
— Да, — сказала я. — Я верю в это.
Его губы поднимались по моей руке, целуя медленно и нежно, и нашли мою шею; он освободил мои волосы от тяжелой короны и дал им свободно упасть. Он обвил свои сильные руки вокруг меня и притянул меня к себе. Он был неотразим, как гравитация Ньютона, и я оставила политику, гордость и статус ради собственного чистого и радостного романа.
И если была часть меня, маленькая и скрытая часть, ставящая под сомнение все это и понимающая, что чем больше я даю власти вампирам, тем больше будут бунтовать люди… что ж, я похоронила ее с безжалостной эффективностью. Я устала от одиночества, и то, что Оливер делал со мной, было приятным и в какой-то мере необходимым.
Старые методы Морганвилля…. Они были моим прошлым.
Оливер был моим будущим.
Глава 1
Клэр
Клэр Дэнверс пребывала в редком для неё плохом настроении, и быть практически арестованной — ни капли не улучшало его.
Во-первых, её университетские лекции не проводились вообще, потом ей пришлось выдержать унизительный спор с её "куратором" (обычно она думала о нём именно так, в кавычках, так как он ничего не "советовал" ей делать, лишь взять скучные основные предметы, а не бросать себе вызов), а потом она получила совершенно несправедливую четверку по физике, хотя она знала, что её работа была идеальной. Она неохотно признала бы четверку по чему-нибудь неважному, такому как история, но только не по её основному предмету. И, конечно, профессор Карлайл не был в своём кабинете, чтобы обсудить это.
Таким образом, у Клэр полностью отсутствовало внимание, когда она сошла с тротуара. Движение в Морганвилле, штат Техас, было не совсем быстрым и неистовым, и здесь, в Техасском Университете Прерий, люди полностью привыкли останавливаться перед невнимательными студентами.
Тем не менее, визг тормозов удивил и направил её, спотыкающуюся, к безопасности тротуара, и только после нескольких вздохов она поняла, что её чуть не сбила полицейская машина.
И полицейский вышел из автомобиля, выглядя мрачным.
По тому, как он зашагал, она поняла, что тот, вероятно, являлся вампиром, он был слишком бледным для человека и носил солнцезащитные очки даже здесь, в тени здания. Для подтверждения она взглянула на автомобиль и увидела чрезмерную тонировку на окнах. Определённо вампирская полиция. Официальный лозунг полиции был служить и защищать, но её парень называл вампирский патруль как "патруль защиты и подачи ужина".
Было непривычно видеть одного из них так близко к университету. Обычно полицейские-вампиры работали по ночам, ближе к центру города, где находилась Площадь Основателя, наряду с центральным населением вампиров. Только постоянные жители увидели бы их там, а не проезжие — хотя довольно невнимательные — студенты.
— Извините, — сказала она и сглотнула ржавый привкус во рту, который, кажется, состоял из шока и совершенно бесполезного гнева. — Я не смотрела, куда иду.
— Очевидно, — сказал он. Как и у большинства вампиров, у этого был акцент, который она уже давно перестала пытаться идентифицировать; вампиры, как правило, жили достаточно долго, чтобы успеть собрать десятки акцентов, и в любом случае многие из них были древними. Его черты лица казались… может быть китайскими? — Удостоверение личности.
— Чтобы гулять?
— Удостоверение личности.
Клэр проглотила свой протест и вытащила из рюкзака бумажник. Она достала свой студенческий билет и Техасские водительские права и передала их. Он посмотрел на них и сунул карточки обратно.
— Не эти, — сказал он. — Ваше городское удостоверение личности.
— Моё… что?
— Вы должны были получить его по почте.
— Ну, у меня его нет!
Он снял солнцезащитные очки. Под ними были очень темные глаза, но с намёком на красный цвет. Он осмотрел её, а затем кивнул.
— Хорошо. Когда Вы получите карту, всегда носите её с собой. И в следующий раз следите, куда идёте. Вы рискуете попасть под машину, я буду считать вас сбитой автомобилем.
После этого он надел очки и сел обратно в машину. Прежде, чем Клэр успела придумать вариант ответа, он завёл мотор и скрылся за углом.
Это не улучшило её настроение.
Прежде, чем она могла даже подумать о возвращении домой, Клэр была обязана сделать остановку из-за её неполного рабочего дня. Она боялась этого сегодня, так как знала, что была не в состоянии справиться с невероятно противоречивым настроением Мирнина, её вампирского безумно-учёного босса. Он мог быть лазерно целенаправленным и супер-рациональным; он мог говорить с посудой и цитировать Алису в Стране Чудес (это произошло во время её последнего визита). Но независимо от того, что он делает, у него всегда будет работа для неё, и, вероятно, слишком много.
Но, по крайней мере, с ним никогда не было скучно.
Она ходила туда так часто, что уже делала это на автопилоте, едва ли замечая улицы, дома и аллеи, по которым нужно было пройти; она посмотрела на телефон и прочитала тексты в то время, как бежала вниз по длинной мраморной лестнице, которая вела в темноту лаборатории, или логова, в зависимости от его сегодняшнего настроения. Горел свет, что было хорошо. Убрав подальше телефон, она увидела, что Мирнин склонился над древним микроскопом, она уже десятки раз приводила аргументы в пользу новой электронной модели, но он продолжал столь странно себя вести. Он отошел от окуляра, чтобы лихорадочно начертить цифры на доске. Она была покрыта номерами, и в глазах Клэр они выглядели совершенно случайными не только с точки зрения их численных значений, но и потому, как они были написаны — на всех углах и везде, где было свободное место. Некоторые из них были даже перевёрнуты. Это была не формула или анализ. Это был полный бред.
Что ж. Должно быть, это один из тех дней. Прекрасно.
— Эй, — сказала Клэр с фаталистической покорностью, в то время как она бросила рюкзак на пол и открыла ящик, чтобы достать свой халат. Хорошо, что сначала она посмотрела; Мирнин свалил ассортимент скальпелей поверх ткани. Любой из них мог порезать её до кости. — Что ты делаешь?
— Знаешь ли ты, что некоторые виды коралловых определены как бессмертные? Научное определение бессмертия, что если смертность видов не увеличивается после того, как они достигают зрелости, не существует такого понятия, как старение… у чёрного коралла, например. Или Большой Бассейн остистых сосен. Я пытаюсь определить, есть ли сходство между развитием тех клеточных колоний и заменой человеческих клеток, которая происходит при образовании вампиризма… — он говорил милю в минуту с крайней степенью возбуждённости, которая всегда пугала Клэр. Это означало, что он нуждается в лекарстве, которое не станет принимать; она должна тайно добавлять его в кровообращение, чтобы снова спустить его в рациональную зону. — Ты принесла мне гамбургер?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});