Когда Хелен придёт - Мэри Даунинг Хаан
– Хизер? – Мистер Симмонс, не вынимавший изо рта трубку, на мгновение задумался, а затем выпустил в воздух ароматное кольцо дыма. – Это та ваша сестра, которая нашла могилу?
Мы с Майклом кивнули, но мистер Симмонс отрицательно покачал головой:
– Я её с тех самых пор не видел ни разу. Да и с чего бы мне рассказывать ей про дом Харперов? Как по мне, так давно пора снести его подчистую. Одни неприятности от него. Позор города Хоулвелла. Нечего тут делать ребёнку, вот что я думаю.
Я посмотрела на Майкла, но он отвёл взгляд. Судя по выражению его лица, он лихорадочно пытался придумать какую-то новую теорию о том, откуда Хизер так много знает о Хелен. Повернувшись к мистеру Симмонсу, я спросила у него, знает ли он, что в доме Харперов водятся привидения.
– А тебе кто об этом сказал? – ответил он вопросом на вопрос.
– Библиотекарь, – пояснил Майкл. – Она показала нам старые газетные вырезки.
И он своим мерзким тоном учёного пересказал мистеру Симмонсу всё, что мы узнали в библиотеке.
– Вам всё это мисс Уильямс рассказала? – засмеялся мистер Симмонс и покачал головой. – Я думал, у неё больше мозгов. Вроде взрослая женщина, а пугает детей рассказами о привидениях.
Майкл нахмурился.
– Меня она не напугала! Я в такие вещи не верю. – И, кивнув головой в мою сторону, он продолжил: – Вот она до смерти перепугана этой Хелен. Не знаю, кто из них меня сильнее достал – она или Хизер.
– Не лги хотя бы себе, Майкл! – Я вцепилась в руль своего велосипеда и подалась вперёд, рассердившись, что он выставил меня перед мистером Симмонсом идиоткой. – Хелен не менее реальна, чем мы с тобой, и ты сам это знаешь!
Мистер Симмонс переводил взгляд с меня на Майкла и назад. Потом вытащил изо рта трубку и, прочистив её, наконец сказал:
– Есть тут привидения или нет, но вам, ребята, лучше держаться подальше от дома Харперов. Стены могут в любой момент обвалиться, а в пруду утонуло как минимум трое детей. Там нельзя плавать: вода слишком мутная, и там полно водорослей, в которых легко запутаться.
– Библиотекарша сказала нам, будто многие верят, что это тень Хелен заманивает детей в пруд. – Я смотрела мимо мистера Симмонса на переливающуюся на солнце гладь пруда. Днём в ясную погоду она источала умиротворение.
– Хм. Ну, этого я не знаю, – ответил мистер Симмонс. – Но я знал одну девочку, которая утонула здесь три года назад. Она была одним из тех маленьких одиноких созданий, у которых нет друзей и о ком, кажется, никто особенно не заботится. Ну, сами знаете, как оно бывает. И вот она как-то пропала, и в конце концов её нашли именно тут. – Он махнул рукой в сторону поблёскивавшего сквозь деревья пруда.
– На глубине метра в три. И всю в водорослях, – добавил он. – Не хотел бы я ещё когда-нибудь видеть что-то подобное.
Я вздрогнула и посмотрела на Майкла, но он, наморщив лоб, уставился в землю.
– Ладно-ладно. Не хотел вас расстраивать, – проговорил мистер Симмонс неестественно бодро. – Просто подумал, вам будет полезно знать, что этот пруд не самое подходящее место для игр. – Он вытащил из кармана часы и охнул: – Боже мой, уже пять часов вечера! Мне домой пора.
Смотав удочку, он закинул её в свой грузовичок и обернулся к Майклу:
– Ты, мальчик, любишь рыбалку?
– Я не умею, – пожал плечами Майкл.
– Ну, вот что я вам скажу: следующий раз, как приду убирать на кладбище, захвачу с собой лишнюю удочку и научу тебя. Как тебе такая идея?
Майкл расплылся в улыбке и сказал, что будет в восторге. Мистер Симмонс уселся за руль, завёл мотор и скрылся из глаз в облаке пыли.
– Видишь? Он тоже не верит в эти россказни, – сказал Майкл.
Не отвечая, я села на велосипед и медленно поехала назад, в гору. Чтобы ни думали об этом Майкл и мистер Симмонс, я верил в существование Хелен и боялась, что у неё есть какая-то власть над Хизер. Я думала о том, как много между ними общего: инициалы, одиночество, потеря матери…
Как и та девочка, о которой нам рассказал мистер Симмонс, Хизер была маленьким одиноким и несчастным созданием, и мне было по-настоящему страшно. Не за себя – за неё.
Глава 9
Подъезжая к дому, мы увидели маму, стоявшую на крыльце кухни, уперев руки в бока.
– И где же вы были? – спросила она, когда мы остановились.
– В библиотеке, – ответила я, закатывая велосипед на место под крыльцом.
– А ещё мы видели мистера Симмонса. – Майкл был так возбуждён, что не обратил внимания, что мама смотрит на нас без улыбки. – Представляешь себе? Он обещал взять меня с собой на рыбалку, когда в следующий раз придёт прибирать кладбище.
– Вообще-то вы должны были быть здесь и присматривать за Хизер. – Мама сложила руки на груди и строго на меня посмотрела. – Мы же совсем недавно это обсуждали!
– Когда мы уезжали, она была с Дейвом в каретном сарае, – ответила я. – А ты рисовала, и, насколько я знаю, ты не любишь, чтобы тебя отвлекали, поэтому мы с Майклом решили просто пойти, никого не дёргая. Я была уверена, что всё будет хорошо.
Майкл тоже открыл было рот, чтобы поддержать нас, но Дейв перебил его. Он вышел на крыльцо и встал рядом с мамой. Хизер держалась немного позади него, придерживаясь за его ногу и глядя на нас с Майклом как ни в чём не бывало.
– Вы вообще представляете, как вы нас напугали? – спросил Дейв, и его голос почти сорвался на крик. – Мы с ног сбились, пока вас искали! Звали, звали – и всё без толку. В итоге я нашёл Хизер на той стороне ручья, возле развалин, о которых вы говорили. Она сказала, что это вы её туда отвели, а потом бросили и убежали.
Я опешила от неожиданности:
– Не водили мы её никуда!
Но он меня не слушал:
– Почему вы так плохо с ней обращаетесь? С тех пор как мы сюда переехали, вы постоянно портите ей жизнь!
Лицо Дейва покраснело, и он уже вопил во весь голос:
– Хизер всего лишь маленькая девочка, очень впечатлительная девочка! Почему вы не можете относиться к ней по-человечески? Что с вами не так?
Пока Дейв продолжал обвинять нас в страданиях Хизер, бедная маленькая жертва