Джейсон Дарк - Пять минут ужаса
Суперинтендант ждал в холле. Вместе с ним было несколько человек в белых халатах, которых Сьюко не знал, хотя где-то уже видел. Они работали в научном отделе Скотланд-Ярда.
Сэр Джеймс был очень серьезен.
— Приходится просто принимать то, что произошло. Объяснение найти очень тяжело.
— Где это было, сэр?
— Нам придется спуститься вниз.
Они отправились к лифту.
— Я распорядился, чтобы из этой зоны все ушли.
— Это как-то связано с массой, оставленной для анализа, сэр?
— Да, она во всем виновата.
В лифте Сьюко посмотрел на своего шефа и заметил, что цвет его лица весьма нездоров. Сэр Джеймс казался бледным и как бы сгорбился под тяжестью навалившейся на него ноши.
Сэр Джеймс распорядился поставить патрули, которые никого не пускали в часть подвальных помещений. На всех входах стояли люди в форме, которые пропускали только определенных лиц.
— Ну как, пошло дальше? — спросил сэр Джеймс.
— Не знаем, сэр.
— Пойдемте, Сьюко, быстрее.
Сэр Джеймс обогнал Сьюко и, оборачиваясь на ходу сказал ему:
— У меня нет для этого объяснения, но смею вас уверить, что виной всему это проклятое месиво.
— Вы его видели?
— Нет, я говорю со слов очевидцев. Между прочим, погиб один из ученых.
— Что?
— Масса проглотила его за несколько минут — настоящие пять минут ужаса.
Они дошли до комплекса, где размещался отдел физико-химических исследований. Там не было ни души, если не считать охраны.
Стоявшие перед входом охранники в форме с облегчением вздохнули при виде Сьюко, он был хорошо известен в Скотланд-Ярде.
Сэр Джеймс остановил Сьюко и тихо сказал:
— Если считать отсюда, это третья дверь по правой стороне.
Инспектор кивнул. Хорошо, что коридор ярко освещен; уже оттуда, где стоял Сьюко, был виден темный полукруг под дверью, и тень эта как бы поползла в направлении середины коридора.
Это была черная слизистая жижа, от которой исходила тошнотворная вонь — запах гнили, запах подземелья, напоминавший о кладбище. Он заполнял весь коридор и вызывал у Сьюко гримасу отвращения.
— Здесь что-то нечисто, — прошептал сэр Джеймс. — Сьюко, вам придется использовать бич демонов?
— Конечно, сэр. Отойдите, пожалуйста.
— Хорошо.
Дальше Сьюко пошел один. Он достал бич, очертил в воздухе круг, и все три ремня выскочили из отверстия. Ремни были сделаны из шкуры могучего демона Нирана, и сила их была всесокрушающей.
Сьюко держал бич опущенным, и ремни во всю длину волочились по полу коридора. Вонь была невыносима. Когда Сьюко остановился около полукруглой лужи, выползшей из-под двери, он увидел легкий дымок, поднимавшийся над поверхностью массы. Он уже совсем было собрался открыть дверь, чтобы увидеть, что же все-таки случилось, как вдруг произошло нечто ужасное — массы опять прибавилось, она протиснулась в щель между полом и дверью, и с ней приплыло то, что повергло Сьюко в состояние настоящего шока. Это было человеческое лицо!
Инспектор содрогнулся. Если он не ошибался, лицо это было ему знакомо. Он уже видел того человека, хотя ему и не доводилось с ним говорить. Это был один из коллег, работавших в лаборатории. Теперь Сьюко вспомнил все, что говорил ему сэр Джеймс.
Мертвое лицо было перед ним. Его несло прямо на Сьюко, и у инспектора не хватило духу заглянуть в него.
— В чем дело, Сьюко?
— Минутку, сэр. — Сьюко уже совсем склонялся в пользу того, чтобы открыть дверь, но что делать, если масса неожиданно хлынет из-за нее сплошным потоком?
И все-таки Сьюко решился — резким движением он распахнул дверь на себя. Его глазам представилась чудовищная картина. Худшего случиться просто не могло. Там, где хранился сосуд с массой, стекло шкафа было выбито, и лишь осколки свисали по краям стеклянной двери. Масса разлилась по всей поверхности пола. Посреди нее Сьюко увидел второе лицо. Это было лицо женщины. Его очертания виднелись под самой поверхностью и расплывались, когда по ней пробегали волны.
Запах вызывал у Сьюко ощущение тошноты. Не было такого места, где бы он отсутствовал. По его спине ручьями катился пот. Сумасшедшее биение пульса отдавало в голову. В горле пересохло. О’кей, конечно, Сьюко видел вещи и похуже, но здесь было самое непонятное из того, что он когда-либо переживал.
— Сделайте же что-нибудь! — крикнул сэр Джеймс.
Сьюко только утвердительно кивнул. Надо было следить за тем, чтобы масса не достала его, потому что какой-то внутренний голос предостерег от того, чтобы на нее наступить. Но ударить по ней он, конечно, мог. Сьюко размахнулся так, что три ремня плетки разлетелись во все стороны, и изо всех сил ударил по массе. Ремни громко шлепнулись по ней, и от неожиданного удара вверх взлетели брызги.
Сьюко предполагал, что магическая сила бича демонов заставит массу высохнуть и приобрести кристаллическую форму. Это была бы вполне нормальная реакция. Он ошибался, потому что адское месиво отреагировало по-другому.
Сначала послышалось шипение, которое показалось ему таким же, как всегда. Однако корка на поверхности не появилась. Затем Сьюко буквально оглушил себя собственным криком, потому что на него внезапно ринулось пламя. Оно вырвалось прямо из этого дегтя и с шипением обдало его.
Лишь благодаря своей быстрой реакции, инспектор смог увернуться, так что пламя в него не попало, и дело обошлось без ожогов. Он прижался спиной к стене, повернулся вправо и увидел, что пламя хотя и стало меньше, но не погасло совсем, зато распространилось по всей поверхности комнаты и продолжало гореть дальше.
Сэр Джеймс медленно подошел к Сьюко.
— Держитесь лучше подальше, сэр.
— Ерунда.
Суперинтендант подобрался к Сьюко, остановился и сбоку заглянул в комнату сквозь открытые двери.
Сьюко наблюдал за своим шефом. Он хотел увидеть, как тот будет реагировать.
Сэр Джеймс еще больше побледнел. Всякое желание говорить у него пропало сразу же.
— У меня ничего не получилось, сэр, — сказал Сьюко срывающимся голосом.
— Как это так?
— Не знаю, сэр.
— Огонь есть, Сьюко, но жара никакого нет. Все совершенно ясно.
— Правильно, сэр. Это, конечно, адское пламя. Его пробудила сила моего бича. Я не знаю, как пойдет дело дальше, как нам удастся погасить огонь. Мне… мне очень жаль, сэр.
— Может быть, попробовать использовать освященную пулю из серебра?
— Попробую.
— Давайте.
Сьюко достал свой пистолет и наискосок прицелился в черную поверхность. Неважно, куда он попадет, главное, чтобы был какой-нибудь результат.
Когда грянул выстрел, часовые вздрогнули. Однако это не заботило Сьюко и сэра Джеймса. Они смотрели на место попадания пули, находившееся в середине комнаты, где масса брызнула вверх, и на ее поверхности осталась вмятина.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});