Стивен Кинг - Доктор Сон
Подобно идеям романов «Под Куполом» и «11/22/63», эта мысль навязчиво преследовала меня. Время от времени – мылся ли я в душе, смотрел телевизор или ехал куда-то по шоссе – я ловил себя на том, что прикидываю, сколько лет сейчас могло быть Дэнни Торрансу и куда его забросила жизнь. Не говоря уж о его матери – еще одном в общем-то неплохом человеке, оставшемся в живых после волны разрушений, произведенных Джеком Торрансом. Уэнди и Дэнни, если использовать современный жаргон, были «созависимыми» – то есть людьми, связанными чувствами любви и ответственности с членом своей семьи, который не в состоянии преодолеть дурные привычки. А в 2009 году один из моих друзей из числа завязавших алкоголиков подбросил мне фразу, которая звучала так: «Когда созависимый тонет, у него перед глазами проносится чужая жизнь». Эти слова показались мне горькой истиной, а не забавной шуткой, и, думаю, именно тогда роман «Доктор Сон» был обречен на появление. Мне требовалось во всем разобраться.
Испытывал ли я робость, берясь за эту книгу? Да, и еще какую! «Сияние» – один из тех романов, которые читатели неизменно упоминают (наряду со «Жребием», «Кладбищем домашних животных» и «Оно») как мою книгу, напугавшую их больше остальных. Не стоит забывать и о киноверсии Стенли Кубрика, которую многие запомнили – по не совсем ясным для меня причинам – как один из самых страшных фильмов ужасов. (Если вы видели только фильм, но не читали роман, обязан вас предупредить, что «Доктор Сон» является продолжением именно книги, которая, по моему мнению, и есть Подлинная История Семьи Торранс.)
Мне бы хотелось верить, что я по-прежнему умею хорошо делать свое дело, однако невозможно создать нечто более впечатляющее, чем произведение, оставшееся в чьей-то памяти как самая жуткая история, и я нисколько не преувеличиваю, особенно если речь идет о памяти молодого и восприимчивого человека. Так, например, было создано по меньшей мере одно очень хорошее продолжение «Психо» Альфреда Хичкока («Психо IV» режиссера Мика Гарриса, с Энтони Перкинсом в роли Нормана Бейтса), но люди, посмотревшие его или одну из других подобных попыток, только качали головами и говорили: нет-нет, гораздо хуже, даже сравнения быть не может. А все потому, что они помнят, как впервые глазами Джанет Ли увидели отдергивающуюся занавеску душа и блеск смертоносной стали. Никакое продолжение с этим не сравнится.
Но люди меняются. И человек, написавший роман «Доктор Сон», очень непохож на преисполненного благих намерений алкоголика, который создал «Сияние». Их объединяет только стремление рассказать читателям захватывающую историю. И я получил искреннее удовольствие, вновь разыскав Дэнни Торранса и описав его приключения. Надеюсь, что доставил удовольствие и вам тоже. Если это так, Мой Верный Читатель, то мы расстаемся друзьями.
Прежде чем проститься, позвольте выразить признательность тем, кто этого заслужил.
Нэн Грэм, редактору книги. Заслуженное спасибо тебе, Нэн.
Чаку Верриллу, моему агенту, который продал книгу. Это само по себе важно, но он к тому же отвечал за меня на телефонные звонки и поил меня с ложечки успокоительным. Подобные услуги неоценимы.
Рассу Дорру, который занимался проверкой фактов, но если в книге что-то не так, виноват в этом только я – значит, я что-то не понял. Расс – прекрасный фельдшер, и нордический монстр вдохновения, и веселый малый.
Крису Лоттсу, который подкидывал мне итальянские фразы по мере необходимости. Привет, Крис.
Рокки Вуду, моему ходячему справочнику по роману «Сияние», напоминавшему мне имена и даты. Он также снабдил меня информацией обо всех домах на колесах и кемперах, какие только существуют в природе (в том числе самом крутом из них, «эрскрузере» Роуз). Рокки знаком с моим творчеством лучше, чем я сам. Загляните как-нибудь на его сайт. Он все время обновляется.
Моему сыну Оуэну, прочитавшему книгу и предложившему важные правки. Именно он настоял, что мы должны увидеть, как Дэн опустился на, используя терминологию АА, самое «дно».
Моей жене, которая тоже прочитала роман «Доктор Сон» и помогла сделать его лучше. Я люблю тебя, Табита.
Приношу благодарность всем читателям моих книг. Желаю вам долгих дней и приятных ночей.
А напоследок – предостережение: путешествуя по дорогам Америки, присматривайтесь ко всем этим «виннебаго» и «баундерам».
Никогда не знаешь, кто может находиться внутри. Или что.
Бангор, штат МэнСноски
1
Имеется в виду Джеймс Картер, 39-й президент США (с 1977 по 1981 гг.) – Здесь и далее примеч. пер.
2
Смертельный удар (фр.).
3
Имеется в виду Рональд Рейган, 40-й президент США (с 1981 по 1989 гг.).
4
Персонаж популярного телесериала «Уолтоны».
5
Великаны, персонажи романа Дж. Свифта «Путешествия Гулливера».
6
Э.А. По. Сон во сне. Пер. В. Брюсова.
7
По Фаренгейту; примерно 10 °C.
8
Дорогой (ит.).
9
Этот знаменитый бейсболист говорил о себе в третьем лице.
10
По Фаренгейту; примерно 7,2 °C.
11
Американский психолог и писатель.
12
Национальная индийская настольная игра. С 1990 г. стала популярной в Европе и США.
13
Благослови меня, Господи (ит.).
14
К счастью (ит.).
15
Персонаж романа Германа Мелвилла «Моби Дик, или Белый кит».
16
Праздник в честь открытия Христофором Колумбом Американского континента; традиционно отмечается в США во второй понедельник октября.
17
Торговая марка электронных книг издательства «Барнз энд Ноублз».
18
Красавица! Я влюблен! (фр.)
19
Персонаж романа Брэма Стокера «Дракула».
20
О матерь Божья (ит.).
21
Р. Бернс. Полевой мыши, гнездо которой разорено моим плугом. Пер. С. Маршака.
22
Крепкий спиртной напиток, смешанный со снотворным или наркотиком.
23
Банда убийц во главе с Чарлзом Мэнсоном. Члены банды совершили ряд жестоких преступлений.
24
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});