Kniga-Online.club

Вук Задунайский - Балканский венец

Читать бесплатно Вук Задунайский - Балканский венец. Жанр: Ужасы и Мистика издательство Литагент «Эксмо», год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

10

Ягнетина – мясо молодого барашка (серб.).

11

Пршута – традиционный сырокопченый окорок (свиной либо говяжий) (серб.).

12

Гибаница – традиционный пирог с сырной начинкой (серб.).

13

Ражньичи – небольшие шашлычки из разных сортов мяса (серб.).

14

Приганица – шарики из теста, обжаренные в большом количестве масла, напоминают колобки или пончики (серб.).

15

Кременадла – корейка либо шейка на кости, чаще запекается на углях отдельно, но может быть и отрезана от цельной туши (серб.).

16

Ядранское море – Адриатическое море (серб.).

17

Лозовач – та же ракия, только из винограда (серб.).

18

Сипахи – разновидность турецкой тяжелой кавалерии (тур.).

19

Акынджи – иррегулярная турецкая конница (тур.).

20

Златибор – горный массив в Сербии.

21

Сарма – разновидность голубцов, варится в больших чанах (серб.).

22

Попара – горячее блюдо из хлеба, молока и сыра (серб.).

23

Мезе – традиционная турецкая закуска, состоящая из разнообразных лакомств (овощи, зелень, мясо, рыба, орехи и др.) (тур.).

24

Бура – разнообразные пироги и пирожки (тур.).

25

Суджук – разновидность острой колбасы (тур.).

26

Эзме – острая смесь из овощей (тур.).

27

Хайдари – соус из сметаны с чесноком и специями (тур.).

28

Джаджик – холодный суп из айрана и огурцов, заправленный оливковым маслом, чесноком и мятой (тур.).

29

Бобрек – почки (тур.).

30

Пирзолы – баранина на ребрышках (тур.).

31

«Молоко львицы» – крепкий спиртной напиток, разновидность самогона, который после добавления в него воды (льда) становится белым.

32

Буздован – разновидность палицы (серб.).

33

В качестве эпиграфов здесь и ниже в настоящем сказании использованы отрывки из «Повести о Дракуле воеводе». Список ГПБ, Кирилло-Белозерское собрание, № 11/1068 (Ефросиновский список).

34

Хиландар – монастырь сербской православной церкви на горе Афон, сохранился до наших дней.

35

Книжевник – писатель, книговед (серб.).

36

Погача – постный пресный хлеб (серб.).

37

Лепинья – лепешка (серб.).

38

Цицвара – каша из муки на молоке (воде) с козьим сыром (серб.).

39

Гибаница – сырный пирог (серб.).

40

Подварак капустный – блюдо из квашеной капусты, которую сперва тушат, а затем запекают в специальной посуде (тепсии) (серб.).

41

Книжевность – написание книг, литература (серб.).

42

Змиевич – змей, дракон (серб.).

43

Врачеви – сербский аналог Дня Всех Святых, когда пробуждается нечистая сила (серб.).

44

Семиградье – историческое название Трансильвании.

45

Мортэ лор – «смерть им» (рум.).

46

Орта-баши – начальник орты, основного подразделения янычарского войска (тур.).

47

Казыклы – Насаживающий (тур.).

48

«Деяния османов».

49

«Деяния венгров».

50

Должность тогдашнего турецкого правителя Сербии.

51

В качестве эпиграфов в настоящем сказании использованы отрывки из «Повести о взятии Царьграда турками в 1453 году».

52

Динаты (от греч. dynatуs – могущественный), – термин, употреблявшийся в Византии для обозначения господствующей верхушки византийского общества.

53

Севастократор – высший придворный титул в поздней Византийской империи (греч.).

54

Стратопедарх – военачальник (греч.).

55

Царь царей, один из титулов византийских императоров.

56

Талар – длинное парадное одеяние царей.

57

Тавлион – узорчатая, зачастую расшитая золотом широкая ромбовидная нашивка на плаще, указывающая на высокий пост его носителя. Золотой тавлион на пурпурной хламиде носил император.

58

Стемма (греч., от stephein – увенчивать) – род диадемы, короны.

59

Самодержцев, императоров Византии.

60

Рыба семейства камбаловых.

61

Рыба крымского происхождения.

62

Десерт наподобие лукума, готовится из вываренного виноградного сока с добавлением муки, розовой воды, корицы и мастики.

63

Стратег (греч. strategos) – военачальник, облеченный широкими военными и политическими полномочиями.

64

Архонт (греч. archon – начальник, правитель) – в Византийской империи этот титул носили высокопоставленные вельможи.

65

Аристон – первая трапеза дня, завтрак. Дипнон – вторая трапеза дня, обед.

66

Алтабас – персидская парча, плотная шелковая ткань с орнаментом или фоном из волоченой золотой или серебряной нити.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Вук Задунайский читать все книги автора по порядку

Вук Задунайский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Балканский венец отзывы

Отзывы читателей о книге Балканский венец, автор: Вук Задунайский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*