Kniga-Online.club

Ричард Дейч - Ключи от рая

Читать бесплатно Ричард Дейч - Ключи от рая. Жанр: Ужасы и Мистика издательство Эксмо; Домино, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Мэри повесила этот предмет на стену — гвоздь по-прежнему оставался на месте, — погладила его на прощание, затем отступила назад, наслаждаясь ощущением завершенности, которое заполнило пустоту, так долго зиявшую здесь.

Простенькое распятие висело на стене, наполненное особым смыслом.

Вернувшись к Майклу, Мэри наклонилась и ласково поцеловала его.

Он медленно открыл глаза, словно ожидая увидеть ее здесь, и какое-то мгновение они оба улыбались, пока в комнату не проникли первые лучи утреннего солнца и Мэри не растаяла в световых бликах.

Майкл потянулся, полностью проснувшийся. Потревоженная Си-Джей спрыгнула на диван. Встав, Майкл подошел к стене.

Поправил распятие и улыбнулся…

…ибо теперь он знал, что Мэри обрела покой.

Ответом на его вопрос стало чудо.

ГЛАВА 45

В Баварии, в самом сердце Черного леса, в местах, куда отваживаются заглянуть немногие, на территории одного заброшенного в прошлом, но затем снова возродившегося монастыря есть уголок, который находится под тщательной охраной. Его постоянно стерегут пятеро швейцарских гвардейцев, присланных сюда из Ватикана. Смешавшись с монахами, послушниками и священниками, эти солдаты не носят своих коричнево-сине-золотых мундиров. Они охраняют скульптуру, которой пятьсот лет. Точнее, они оберегают могилу под ней.

За пределами Ватикана это единственное место, где несет службу швейцарская гвардия.

Примечания

1

По Фаренгейту. 678 градусов по Цельсию. (Прим. перев.)

2

Непереводимая игра слов — дословный перевод английского выражения «to carry chips on one's shoulders», имеющего значение «быть раздражительным», звучит как «носить щепки на плечах».(Прим. перев.)

3

Герой эпохи освоения Дикого Запада Патрик Флойд Гаррет в 1880-м арестовал знаменитого бандита Билли Кида, затем преследовал его после побега из тюрьмы и в следующем году застрелил при задержании. (Прим. перев.)

4

Теодор Сьюз Гейзель (1904–1991) — американский писатель, печатавшийся под псевдонимом Доктор Сьюз. Автор книг для обучения детей чтению. В его книге «Зеленые яйца и ветчина» используются всего 50 слов английского языка. (Прим. перев.)

5

Кордегардия (ит.).

6

В бейсболе — пространство над «домом» на высоте между уровнем подмышек и уровнем колен отбивающего, где должен пролететь мяч, посланный подающим. (Прим. перев.)

7

12 метров. (Прим. перев.)

8

40 474 квадратных метра. (Прим. перев.)

9

35 метров. (Прим. перев.)

10

Крупнейший в США комплекс культурно-просветительских и научных учреждений, расположенный в Вашингтоне. (Прим. перев.)

11

58 градусов по Цельсию. (Прим. перев.)

12

119 метров. (Прим. перев.)

13

На самом деле Иоанн XII был убит в мае 964 г. (Прим. перев.)

14

Профессор (ит.).

15

Голливудский актер, завоевал популярность, снимаясь в ролях злодеев в фильмах ужасов. (Прим. перев.)

16

Мф, 16:18–19.

17

«Права Миранды» — права лица, подозреваемого в совершении преступления, которыми оно располагает при задержании и которые ему должны быть разъяснены при аресте до начала допроса. Сформулированы Верховным судом США в деле «Миранда против штата Аризона». (Прим. перев.)

18

Мф, 16:13–15.

19

Мф, 16:16.

20

Мф, 16:16-19

21

GPS — Global Positioning System, глобальная система позиционирования, позволяющая с помощью спутников точно определить местонахождение объекта на земле, на море, в воздухе и даже в космосе. (Прим. перев.)

22

11 градусов по Цельсию. (Прим. перев.)

23

Супругам Розенберг был вынесен смертный приговор по обвинению в шпионаже в пользу СССР. В 1965 году они были казнены в нью-йоркской тюрьме «Синг-Синг». (Прим. перев.)

24

Народа (нем.).

25

Минус один градус по Цельсию. (Прим. перев.)

26

Марка пистолета. (Прим. перев.)

27

Группа «Баадер-Майнхофф» — террористическая группировка, известная также как «Фракция Красной Армии», действовала с конца 1960-х годов по 1977 год в Западной Германии. (Прим. перев.)

28

Мрачная тюрьма (нем.).

29

«Коджак» — телевизионный сериал о работе нью-йоркской полиции, в семидесятые годы занимал в США лидирующие места в рейтинге популярности. (Прим. перев.)

30

Нет (нем.).

31

Персонаж комиксов, элегантный и неотразимый иллюзионист и гипнотизер, который использует свои профессиональные способности для борьбы с разного рода злодеями. (Прим. перев.)

32

Военная база в штате Кентукки; с 1935 года здесь находится хранилище золотого запаса Министерства финансов США. (Прим. перев.)

33

Стоять (нем.).

34

Прощай (фр.).

35

До свидания (нем.).

36

Эрхарт, Амелия Мэри — авиатор, первая женщина, пересекшая Атлантический океан на самолете. В 1937 году пропала без вести в центральной части Тихого океана при попытке совершить кругосветный перелет. (Прим. перев.)

37

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Ричард Дейч читать все книги автора по порядку

Ричард Дейч - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Ключи от рая отзывы

Отзывы читателей о книге Ключи от рая, автор: Ричард Дейч. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*