Энн Райс - Лэшер
– С чего это ты так уверен? – хрипло прошептал Майкл.
В ту же секунду он ощутил, как цепкие пальцы Лайтнера сжали его руку повыше локтя.
– Довольно смертей. Не надо больше никого убивать, – умоляющим тоном произнес Эрон. – Мы заберем его с собой. Увезем в Амстердам. Я поеду с Эриком и Норганом. Обещаю вам, Майкл, я глаз с него не спущу. Я прослежу за тем, чтобы его доставили прямиком в Обитель и поместили…
– Нет, вы этого не сделаете, – отрезал Майкл.
– Майкл, разве вы не отдаете себе отчета в том, что мы столкнулись с тайной? И эту тайну необходимо исследовать, а не уничтожить, – попытался вразумить его Столов. – Лишиться возможности изучить столь загадочное и непостижимое явление, по крайней мере неразумно.
– Нет, разумно, – упрямо буркнул Майкл.
– Мы только начали постигать природу этого существа, – пришел на помощь Столову Эрон. – Господи, воистину нас ожидает удивительное открытие. Майкл, поймите наконец…
– Я все понимаю, – не дал ему договорить Майкл. – И Роуан понимает тоже. С непостижимыми явлениями вроде этого выродка надо разделаться как можно скорее. – Он бросил на Столова гневный взгляд. – И зря вы пытаетесь задурить мне голову, толкуя про какие-то там исследования. Я прекрасно знаю, что вам нужно. Вас интересует вовсе не наука. Вы намерены сделать то, о чем голландец говорил Лэшеру. Соединить двух Талтосов, мужского и женского пола, и вывести новое могущественное племя.
Эрик решительно затряс головой.
– Какая чушь! У нас и в мыслях не было ничего подобного, – заявил он. – Впрочем, Майкл, вы можете думать все, что вам угодно. Мы хотим одного: подвергнуть это существо всестороннему изучению. Повторяю, мы позаботимся, чтобы оно более никому не доставило неприятностей. И не позволим причинить вред ему.
– Вы лжете, – гневно бросил Майкл. – Все вы нагло лжете. Я вижу, Эрон, теперь вы с ними заодно. В конце концов этот ублюдок сумел заворожить даже вас.
– Майкл, поглядите на меня, – громким шепотом произнес Лэшер. – Для того чтобы лишить жизни человека, требуется веская причина. Решиться на убийство не просто. Признаю, у вас есть повод меня ненавидеть. Есть основания желать моей смерти. Но ведь я не человек. Неужели вы убьете меня и вновь отправите мой неприкаянный дух во тьму неизвестности? Надо быть безумцем, чтобы уничтожить загадку бытия, даже не попытавшись ее разгадать. Я не верю, что вы на это способны. Вы не настолько безрассудны. Не настолько тупы и жестоки.
– Значит, ты хочешь перетянуть меня на свою сторону, милейший? – усмехнулся Майкл. – С чего это ты так перетрусил? У тебя здесь много защитников. Неужели ты им не доверяешь?
– Майкл, не забывайте, что вы – мой отец, – произнес Лэшер. – Помогите мне. Вы должны поехать с нами в Амстердам– Лэшер повернулся к Столову. – У вас ведь приготовлена для меня женщина, правда? Талтос женского пола. Все мои попытки получить потомство остались безуспешными. Но у вас наверняка есть женщина.
Столов не ответил, но его уверенный взгляд говорил сам за себя.
– Нет, все это пустые фантазии, – возразил Эрон. – Никакого Талтоса женского пола у нас нет и быть не может. Точно так же, как нет у нас и намерения вывести новое племя. Мы предоставим вам безопасное убежище, только и всего. И разумеется, вам придется ответить на все наши вопросы и записать историю, которую вы только что нам поведали. Если вы выполните наши требования, мы постараемся оказать вам помощь – естественно, в доступных нам пределах.
Губы Лэшера тронула едва заметная улыбка. Он вновь перевел взгляд на Столова и длинными изящными пальцами смахнул со щеки слезу.
Майкл смотрел на него не отрываясь.
– Эрон, члены вашего ордена убили доктора Ларкина, – напомнил он. – Смерть доктора Фланагана в Сан-Франциско тоже дело их рук. Вы сами рассказали мне об этом. Стремясь к своей цели, они готовы уничтожить все препятствия. Они хотят заполучить Талтоса во что бы то ни стало. Зачем он им нужен, вы наверняка догадываетесь. Еще пятьсот лет назад голландец сказал об этом Эшлеру. Вы служили ордену, потому что им удалось вас обмануть. Меня они обманули тоже. До того как этот выродок начал свой рассказ, у вас не было сомнений в том, что мы оба – жертвы обмана.
– И все же я не могу поверить в то, что Таламаска преследует подобные намерения. Не могу, – сокрушенно вздохнул Эрон. – Столов, я надеюсь на вашу откровенность. Вы должны мне все объяснить. Норган, прошу вас, позвоните Юрию. Он сейчас находится в доме Моны Мэйфейр. Позвоните ему. Скажите, что я прошу его прийти.
Норган не двинулся с места, зато Столов медленно поднялся на ноги.
– Майкл, вы взвалили на себя слишком трудную задачу, – неспешно выговаривая каждое слово, сказал он. – Вы хотите отомстить. Вы хотите убить Лэшера.
– Да, приятель, я не дам вам увезти этого выродка в ваш проклятый Амстердам, – откликнулся Майкл. – Даже не пытайтесь.
– Погодите немного, Майкл, – вставил Эрон. – Давайте дождемся Юрия.
– Зачем? – пожал плечами Майкл. – Чтобы увеличить ваше численное превосходство? Вы что, забыли записку, которую я вам послал? Забыли стихотворное пророчество?
– Какое стихотворное пророчество? – спросил Лэшер, и глаза его округлились от любопытства. – Расскажите мне это стихотворение, прошу вас. Я обожаю поэзию. Обожаю, когда мне вслух читают стихи. Роуан делала это замечательно.
– Я знаю пропасть стихотворений, – сообщил Майкл. – Но тебе, сынок, расскажу лишь одно четверостишие. Думаю, оно тебе понравится.
Свой путь пусть поведает дьявол из мрака,Представ словно Ангел святой в небесах.Свидетелем мертвый восстанет из праха,Алхимик же пусть обратится во прах!
– Какие странные стихи. Я не могу постичь их смысла, – с самым простодушным видом заметил Лэшер. – По-моему, это какой-то бессвязный набор слов. И настоящих рифм тут нет.
Внезапно Лэшер устремил взор на потолок. Столов тоже поглядел вверх и насторожился. Слуха всех собравшихся в комнате коснулся слабый, едва различимый звук.
То была музыка, тихая мелодия, прорывавшаяся сквозь треск и скрежетание старого патефона. Кто-то включил виктролу Джулиена.
– Очень своевременное напоминание, – усмехнулся Майкл. – А то за разговорами я начал забывать о деле.
Он вскочил со стула и бросился к Лэшеру, однако тот оказался проворнее и, ускользнув от Майкла, спрятался за спинами Столова и Норгана, которые тоже повскакали со своих мест.
– Не позволяйте ему меня убить! – прошептал Лэшер. – Отец, прошу, не убивай меня! Я не заслужил такого ужасного конца!
– Еще как заслужил, – буркнул Майкл.
– Отец, не уподобляйся протестантам, которые в невежестве своем сжигали драгоценную церковную утварь и разбивали витражные окна!
– Не слишком удачное сравнение, сынок!
Уворачиваясь от Майкла, Лэшер ринулся влево и вдруг замер, уставившись на дверь в буфетную.
В следующее мгновение Майкл понял, что так поразило его врага. В дверях маячила высокая фигура Джулиена, различимая до малейших подробностей. Седовласый, голубоглазый, он стоял, скрестив руки на груди, преграждая Лэшеру путь к отступлению.
Но Лэшер уже оправился от изумления и бесшумными широкими шагами устремился в коридор. Все остальные гурьбой бросились вслед за ним. Майкл, пытаясь добраться до своей жертвы, бесцеремонно оттолкнул Эрона, двинул Столова в бок, а Норгану нанес столь сокрушительный удар в солнечное сплетение, что тот согнулся пополам и тяжело рухнул на пол.
Но внезапно Лэшер остановился, словно прирос к полу. На этот раз он неотрывно смотрел на входную дверь. Майкл проследил за направлением его взгляда и в обрамлении дверного проема вновь увидел Джулиена. Тот по-прежнему стоял, сложив руки на груди, и улыбался.
Майкл уже готов был схватить Лэшера, но тот отскочил в сторону, резко повернулся и помчался вверх по лестнице.
Майкл, тяжело дыша, следовал за ним по пятам. Протянув руку, он едва не поймал край черного одеяния Лэшера. Но тут за спиной у него раздался хриплый окрик, и рука Столова сжала плечо.
А на лестничной площадке, преграждая путь в заднюю часть дома, вновь возвышался Джулиен. Увидев своего давнего знакомого, Лэшер подался назад и едва не упал. Затем, неожиданно громко топоча, помчался вниз, на второй этаж, добежал до второй лестницы и вновь начал подниматься на третий.
Столов держал Майкла мертвой хваткой.
– Пусти! – ревел Майкл, пытаясь вырваться. – Пусти, гад!
– Нет, я не позволю вам убить его! Это недопустимо!
Майкл завертелся на месте и нанес Столову мощный удар в челюсть. Тот разжал пальцы, потерял равновесие и кубарем покатился по ступенькам.
Несколько мгновений Майкл в смятении наблюдал, как Столов корчится на полу. Сердце его сжалось от раскаяния.
Но Лэшер уже достиг вожделенного убежища – спальни в мансарде. Майкл слышал, как скрипнула открываемая дверь, слышал, как Лэшер задвинул за собой засов.