Копоть - Максим Владимирович Виноградов
— А, вон ты о чем, — дед качнул головой, — В учебке что же, не объяснили?
— Да как-то… не сошлись мы с преподавателем характерами.
— Понятно… То-то, я думаю, ты помятый какой-то, словно из-под завала выбрался.
Джонсон кивнул, но тему развивать не стал. Мало ли, какая тут у них субординация. Скажешь, что послал «профессора» в жопу, а тебя пристрелят на месте. Старик, впрочем, тоже подробностей не требовал. Был у него в разговоре свой интерес.
— Мир этот зовется «Копоть»…
— Почему?
Дед скривился.
— А сам не понял? Ты, кстати, как думаешь, на каком языке мы разговариваем?
Даг открыл рот и запнулся. Задумался. Недоуменно почесал в затылке.
Язык… Однозначно не английский. Не норвежский, не французский. И вообще из тех, что Даг никогда раньше не использовал. Самое странное, что он ничего не учил. Знания словно вложили в голову. Будто они там всегда были.
— То-то и оно, — кивнул седовласый, — Как мир называли… у тебя, там?
— Земля.
— Ну и что это значит? Что весь мир из земли?
— Нет… Это просто иносказательно.
— И тут то же самое. Копоть — потому что по другому не скажешь. Поживешь, подышишь — поймешь.
Даг прислушался к ощущениям, покрутил «Копоть» в голове так и сяк. Выходило, что значение слова отчасти иносказательное, метафорическое. В смысле — утренняя дымка, появляющаяся над городом. А не тот слой сажи, что лежит на всех поверхностях вокруг. Хотя, и это без сомнения тоже.
— Как я тут оказался? — Джонсон оформил следующий вопрос.
— Э-э-э, парень, не у того спрашиваешь, — старик покачал головой, — Тут надо наших умников пытать. Сам понимаешь, магия — штука такая, на пальцах первому встречному не растолкуешь. А там и без магии хватает странностей. Сам-то что помнишь?
Даг послушно рассказал историю с лифтом, тем более, что была она не слишком большой. Вошел — вышел. Только в другом мире. И еще этот двойник, откуда взялся?
— Хм, тут видишь как, закон сохранения никто не отменял. Если тебя выдернули, значит кто-то должен занять твое место. Кто-то максимально похожий, а лучше — полная копия. Да так и спокойней. Исчез человек — начнутся вопросы, поиски, исследования. Нам оно надо? Нет. Потому и отправляют взад двойника.
— Но кто он такой? — Джонсон поежился, — Клон? Или как. Разум тоже скопировали?
— Нет! Ты что. Содержимое твоей бесценной башки так просто не скопируешь. Тело да, тудым-сюдым, было одно, стало два. А что в мозгах — только твое, никто не заберет. Разве что стереть, но кому это надо?
Даг уже устал удивляться. Вот так просто — раз и скопировали. Если надо — раз и стерли. Удобно, когда что угодно можно так просто объяснить магией. В голове еще не все уложилось, но бояться он перестал, как-то быстро успокоился.
— Так что, сейчас в моем мире, в моем теле живет кто-то другой? Спит с моей женой, ходит на мою работу? Вот так запросто?
Старик поперхнулся. От такой постановки вопроса стало как-то неуютно. Но он сразу оправился, сделав вид, что расправляет складки одежды.
— Ну, получается, что так. Да ты не переживай, парень, все там нормально. Это же «ротация», тут все предусмотрено. Я, правда, деталей не знаю. Сам понимаешь, не моего ума дело. Я что? Слежу за котлом, чтобы, значит, все в порядке здесь было. Покуда он исправен и в рабочем режиме, у меня и забот других нет.
Прозвучало это максимально странно, в стиле «моя хата с краю». Джонсон смотрел на собеседника и видел, что тот чего-то не договаривает. Не мог этот умудренный сединами старикан не знать базовых вещей. Да и то, что область его интересов ограничена пределами котельной, как-то не очень походило на правду.
— А зачем все это? — Даг развел руками, показывая «все» и «это», — Меня загнали сюда, кого-то другого переправили туда… От перемены мест слагаемых сумма ведь не изменится?
— Ну-у, тут как посмотреть. Ты вот чем в той жизни занимался? С машинами работал?
— Да не особо. Больше по финансовой части. Небольшой бизнес с импортом ширпотреба. Договора, поставщики, юридическая волокита.
— Как? А инженерное дело? — старик аж подпрыгнул от изумления, — Видно же, что знаешь, с какого бока к агрегату подойти.
— Не, не довелось, — Даг обескураженно пожал плечами, — Даже образование не профильное. Так, общие знания. Колесо, там, у авто поменять, не более. А тут… как-то по наитию вышло. Как будто услышал вибрацию, зацепило, вот и подошел.
— А-а-а… вот оно как…
Казалось, дед сразу утратил интерес к разговору. В один момент Джонсон стал для него ничем непримечательным. Седовласый нахохлился в своем кресле, физиономия приняла сосредоточенно-обиженный вид. Как у девицы с обманутыми ожиданиями. Будто он столько сил потратил — и все в пустую.
Даг сделал попытку разговорить механика, но безуспешно. Старик отвечал односложно, чаще отмалчивался или многозначительно хмыкал.
Джонсон поднялся, еще раз взглянув на котел. Очарование механизма пропало, он будто сдулся, превратился в еще один обыденный механизм на службе у людей.
— А отсюда, — Даг мотнул головой в сторону двери, — Где выход?
— Известно, где, — буркнул старец, не поднимая глаз, — По коридору прямо, упрешься в тамбур. Через него и на улицу.
— Не заперто?
— Выйти точно сможешь, — дед хихикнул, словно отмочил угарную шутку.
Пожав плечами, Даг вышел. Прощаться не стал — не очень-то и хотелось. Странный этот дедок. Вроде и приветливый, но как узнал, что собеседник не инженер, сразу пошел на попятный. Не складывалась у Джонсона в голове цельная картинка. Вроде бы понятно, что и как, но совсем не ясно почему.
Что еще поражало — странное спокойствие, разлившееся внутри. Как будто Даг не провалился черт знает куда. Как будто все в порядке, ничего необычного не происходит. Воспоминания о переходе и всем, что было до него, потеряли яркость. А окружающий мир наоборот, обрел четкость и глубину. Джонсон как будто принял его, успел почувствовать себя частью этого странного окружения.
Коридор, тамбур. Ничего необычного, разве что заметное дуновение холода. Внешняя дверь закрывалась на кремальеру, чтобы ее отвернуть, пришлось приложить заметное усилие. Створка оказалась толстой, надежной — тараном не прошибить. В щель дохнуло свежим