Драконья Эра на Руси чародейской - Сергей Юрьевич Тимаков
Мелиса Де Арамитс
— Здравствуй, отец, — поприветствовала девушка иллюзию, демонстрируемую в хрустальном шаре.
— Здравствуй, дочь. У меня есть очень важное поручение. Разобрав все твои отчёты с открытых занятий, мы пришли к выводу о совершеннейшей необходимости переговоров. Тебе надо будет выйти на откровенный разговор с Драконом и передать тому наши предложения, а также обсудить ряд вопросов, касающихся нашего племени… Время утекает. Что там затеяли наши клыкастые соседи до сих пор неясно. Они молчат на все мои запросы и на такие же обращения со стороны Глав остальных общин. Это уже породило волнения и совместный ультиматум им о нашем невмешательстве в случае развязывания теми свары. Однако для нашего народа простое невмешательство — не выход! Особенно, в том случае, если Дракон и впрямь способен исправить наш главный изъян… Но выступить против наших соседей мы тоже не можем — сама знаешь. Да, вводные для переговоров сложные, но нужно предложить что-то, что окупит нашу непростую позицию, — заявил отец.
— И что же? — уточнила девушка.
— Это тебе и предстоит выяснить. Если он сможет помочь, то наше племя в кои то веки получит шанс открыто выйти в мир и зажить полноценной жизнью. Пусть не здесь, а где-то ещё, но это шанс! В ином случае, мы так и останемся злом в глазах окружающих. Так и выродиться недолго…
— И что же мне предлагать? — скептически хмыкнула девушка.
— Можно предложить приличную часть скопленных нами реликвий и знаний, если, конечно, они его заинтересуют, какую-нибудь услугу… не от тебя одной, понятное дело, а от всего нашего племени, только такую, что не нарушит данных нами обещаний и оставит саму возможность вольно жить дальше… Может, Дракон и сам чего-нибудь предложит. Даже если он сможет исправить изъян лишь у молодняка или новых поколений, оного будет вполне достаточно для выживания нашего племени! Пусть даже в слиянии с кем-то…
— Понимаю, — сосредоточено кивнула Мелиса.
— И вот ещё что, аккуратно намекни, мол, мы не можем выступить против наших соседей, но и не поддержим их, и даже не знаем, что именно они затеяли. Я вообще не могу взять в толк, на кой ляд они туда полезли, да ещё вот так вот глупо! И ведь знали, чем оное чревато!
— Ясно. Приложу все силы к тому, чтобы не подставить наш народ!
— Надеюсь на тебя, дочь! Эх, как проще бы было, имей мы возможность пойти обычными для всех остальных путями… — вздохнул отец.
— И не говори… — тяжко вздохнув, согласилась дочь, добавив: — А ведь у наших клыкастых оные возможности были и, по большому счёту, всё ещё есть, только они… А чего уж! — махнула рукой раздосадованная девушка.
Глава двадцать четвертая
История одного очень скрытного племени и осенний бал
В перерыве между вводными лекциями к нам подошла Мелиса Де Арамитс, попросив о беседе с глазу на глаз. Она заявила, дескать, разговор будет касаться дел её племени, ради которых она прибыла на Русь. Так же Мелиса заявила о возможных выгодах для нас, но это уже требует уточнений и обсуждений. Дела…
Разбираться да выспрашивать подробности мы не стали, сразу договорившись о встрече вечером того же дня. В снятой девушкой небольшой переговорной с круглым столом и полукруглыми диванчиками, опоясывающими его, было тихо и довольно уютно. Необычное убранство… Но посыл создававших сей интерьер угадать не сложно. Мелиса, должен отметить, выглядела собранной и безмятежной, хотя из-под её защиты пробивались отголоски волнения.
— Князь, прежде всего я хочу заявить от лица всего нашего племени, что мы не желаем зла ни вам с вашими союзниками, ни Руси в целом. Наш народ даже рассматривал возможность переселения на Русь и согласился бы смешаться с местными, переродившись в новое племя, но сей раздел переселенческой политики, вступает в досадное противоречие с особенностями нашего естества. Нам сложно полноценно сойтись с кем-то ещё… Об этом я поведаю чуть позже. Сейчас же я должна заявить следующее. Наши соседи, с которыми заключён договор о ненападении и частичной взаимопомощи, совершают непонятные нам, но крайне настораживающие движения в сторону Руси и, возможно, вашу, князь, и вашего окружения. Мы не знаем толком, какие замыслы они лелеют, однако ни в коем случае не желаем быть втянутыми в возможную свару. Выступить против них мы также не можем. Полное невмешательство было бы отличным выходом… Если бы не то обстоятельство, что ваша помощь может оказаться для нашего племени жизненно необходимой. Коль это действительно окажется так, мой народ согласен почти на любую службу, не выбивающуюся за разумные рамки, — заявила после вступительной части Мелиса.
— Что же, догадки как о ваших соседях, так и о возможных нуждах народа, называемого потомками суккубов и инкубов, у меня имеются. Но всё же хотелось бы услышать всё поподробнее да из ваших уст, — обтекаемо, но с намёком ответил я, радуясь, что догадался обратиться к Наставнику с вопросами по ней самой и её возможным целям.
— Значит, Вы всё-таки знали… И та, походя обронённая на званном вечере шуточка о затесавшейся среди учеников Невской суккубе, была сказана отнюдь неспроста, — протянула Мелиса.
— В каждой шутке, есть лишь доля шутки, остальное — должно иметь связь с вполне реальным положением вещей. Именно в этом случае, шутка будет уместной и меткой, — напустил туману я, желая подать ситуацию в выгодном свете и при этом не врать напропалую.
«Ох! Опять эти игрища!» — мысленно возопил я, пусть и веселясь из-за очередного забавного совпадения.
«Зато как складно-то вышло. Не в бровь, а в глаз угодила шутейка!» — донеслась ехидная мыслишка от Пелагеи.
Тем временем, Мелиса, собравшись с духом и мыслями, продолжила:
— Наши соседи — несколько Кланов вампиров, именующих себя высшими, затеяли что-то непонятное. Они, с неизвестной нам целью, попытались тайно проникнуть на Русь, вместо отправки полномочного посланника или хотя бы непротиворечащего законам наблюдателя. Да, наши соседи издревле не в ладах с рыцарями ночи, но отправь они сюда кого-нибудь, как меня — учиться, хотя бы даже условно, получили бы вполне законный вид на жительство на весь период обучения! Но они почему-то поступили иначе… Вроде бы есть там что-то ещё, но подробности моему народу неведомы. Что же касается нужд моего племени, они связаны с нашим бедовым наследием, доставшимся