Скотт Вестерфельд - Особенная
Тэлли была уверенна, что это он.
Оранжевая форма на его руках, должна была быть Шей.
— Вы видели, как я преследую вас? — спросила она.
Дэвид покачал головой:
— Нет, но я знал, что ты прилетишь.
— Что это значит? Еще одна ловушка?
— Нам надо поговорить.
— Угу, в то время как твои друзья все дальше улетают? — было странно снова слышать его голос.
Она поняла, что он боялся ее.
Конечно, он был здесь, но все же чувствовал себя неуверенно.
— Ты помнишь меня? — спросил он.
— А ты как думаешь, Дэвид? — Тэлли нахмурилась, — я помню тебя с тех пор, как была уродцем. Ты всегда производил сильное впечатление.
— Хорошо, — произнес он таким тоном, словно говорил ей комплимент, — тогда ты, наверное, помнишь тот последний раз, когда видела меня. Мы выяснили, что город превращает красавцев в болванов. Но ты вылечилась. И сбежала, помнишь?
— Я помню, как мой парень лежал на белых простынях с полу искалеченным мозгом, — ответила она, — спасибо таблеткам, которые изготовила твоя мать.
При упоминании о Зейне, дрожь прошлась по телу Дэвида:
— Это было ошибкой.
— Ошибкой? Ты хочешь сказать, что вы сунули нам эти таблетки случайно?
Он переступил на скайборде.
— Нет, но мы предупреждали вас о риске. Разве ты не помнишь?
— Я все помню, Дэвид! И теперь для меня многое стало ясно.
Ее ум был ясен, распутан от диких, уродливых эмоций и глупости, полностью понимая правду того, каковы были Дымники. Они не были революционерами; они были только эгоистами, играющими с жизнями, оставляя искалеченных людей в своем поселении.
— Тэлли, — произнес он умоляюще, но она только засмеялась.
Ее разум затопил гнев. Она сосредоточилась на бое, ясно представляя себе картину драки. Изображение становилось все яснее, с каждым ударом ее сердца.
— Вы крадете детей, Дэвид, городских детей, которые понятия не имеют, как это опасно: жить в дикой природе. А ты играешь в жалкие игры с ними.
Он покачал головой.
— Я никогда … я никогда не хотел играть в игры с вами, Тэлли. Мне очень жаль.
Она уже собиралась ответить ему, но вовремя заметила сигнал Дэвида. Это было всего лишь мимолетно поднятие пальца, но для зрения Тэлли это было, как фейерверк в темноте.
Тэлли покрутила головой, ища черные силуэты вокруг нее.
Понятно, почему Дымники выбрали именно это место. Здесь в воде были булыжники. Рев воды и биение потока о камни. Такой шум заглушал любые звуки. Или крики. Но она заранее готовилась к бою.
Мгновение спустя ее зрение уловило две стрелы, летящие в нее с двух сторон. Она медлила всего секунду, но этого хватило, чтобы стрелы подлетели очень близко. Теперь гравитация удерживала ее на скайборде, независимо от того, как бы она согнула колени. Но Тэлли не нуждалась в гравитации …
Она расставила руки в стороны. Ее пальцы сомкнулись вокруг стрел, когда они были в сантиметре от ее лица. Ее сила не позволила им выпустить электрический заряд.
Тэлли все еще смотрела на Дэвида. Даже через черную повязку она увидела, как у него отвисла челюсть.
Она резко засмеялась. От души. Нечасто ей выпадало такое удовольствие.
— Что они сделали с тобой, Тэлли? — спросил Дэвид.
— Всего лишь заставили меня понять что… — она не успела договорить.
Дэвид покачал головой и кинул Шэй в реку.
Она падала вяло, лицом вниз. Дэвид развернулся и полетел прочь вместе с остальными Дымниками.
— Шэй!!! — закричала Тэлли.
Но река уже уносила своим течением тело подруги. Ее оранжевое свечение начало меркнуть. Крэш-браслеты Тэлли должны были поднять ее на поверхность, поэтому, недолго думая, она прыгнула в леденящую воду.
Ее сердце пропустило несколько ударов, прежде, чем она заметила фигуру Шэй. Тогда Тэлли схватила ее за волосы и потащила на поверхность.
Вынырнув, она разразилась диким кашлем.
— Шэй-ла! — позвала Тэлли. Ее браслеты получали большее взаимодействие со скайбордом, когда она находилась на поверхности.
Шэй вяло пошевелилась и слабо закашляла. Ее оранжевое сияние становилось ярче.
Тэлли изо всех сил пыталась держать на поверхности головы. Она подала сигнал своему скайборду. Он моментально среагировал.
Шэй открыла глаза и несколько раз моргнула:
— Это ты, Тэлли-ва?
— Да, это я — ответила Тэлли.
— Ммм… мои волосы… — простонала Шей. Тэлли увидела, что все еще держит ее за них.
— Ох, прости, — скайборд пихнул Тэлли сзади. Она ухватилась за него одной рукой, а другой взяла Шэй покрепче. После пары попыток ей все же удалось затащить подругу на скайборд.
— Вода такая холодная, — произнесла Шей.
— Без шуток, но она помогла тебе очнуться.
Шэй была на скайборде, а Тэлли все еще оставалась в ледяной воде.
— Вы знаете, где вы находитесь, Шэй-ва?
— Ты разбудила меня таким странным образом … так, стоп, я, что, спала? — она закрыла глаза пытаясь вспомнить. — Дерьмо. Это значит, что они попали в меня своими дурацкими стрелами?
— Нет, у Дэвида в руке была одна.
Шэй плюнула в реку.
— Черт, он отвлек меня, кинув Тэчса, — она нахмурилась, снова открывая глаза, — с ним все хорошо?
— Да, я успела поймать его прежде, чем он ударился о землю, тогда Дэвид попытался забрать Вас, но я не позволила.
Шэй неуверенно улыбнулась:
— Хорошая работа, Тэлли-ва, — на ее лице чувствовалась усмешка, — что с Фаусто?
Она вздохнула, пытаясь забраться на скайборд:
— Он у них, — она взглянула вверх по реке, видя только темноту, — но они давно улетели, нам их не догнать.
Шэй обняла Тэлли:
— Не волнуйся, мы вернем его, — она посмотрела на реку, — так как я оказалась в реке?
— Они взяли вас в качестве приманки для меня. Я тоже была нужна им. Но я была слишком сильна для них, и Дэвид кинул вас в реку. Наверное, что бы отвлечь меня, а может, чтобы дать время другим Дымникам уйти с Фаусто.
— Хм. Это немного оскорбительно, — сказала Шей.
— Почему?
— Они использовали в роли приманки меня, а не Фаусто.
— Думаю, они знали, что я пойду остановить их для вас.
Шэй кашлянула в кулак.
— Ну что ж, тогда я найду их и поквитаюсь. Им не повезло, что они решили скинуть меня в реку, а не с обрыва.
Она глубоко вздохнула. Ее легкие наконец-то освободились от воды.
— Все же забавно. Это не похоже на Дымников: бросать кого-то в холодную реку, да еще и без сознания. Ты понимаешь, на что я намекаю?
Тэлли кивнула.
— Скорее всего, они были в отчаянии.
— Возможно, — Шэй снова задрожала, — эти изменения происходят на природе. Теперь они воюют с луками и стрелами. Хотя я отчасти рада, что это так.
— Я тоже, — ответила Тэлли. Ее гнев куда-то исчез, оставив после себя такую же сырость, как ее одежда. Неважно, как сильно ей хотелось исправить все, но Фаусто с ними по-прежнему нет, и Дэвида тоже.
— В любом случае, спасибо за то, что спасла меня, Тэлли-ва.
— Я бы не смогла поступить иначе, — Тэлли взяла подругу за руку, — но, ведь мы по-прежнему…?
Шэй засмеялась, обнажая свои острые зубы.
— Не бойся, мы всегда ими останемся, Тэлли-ва.
Тэлли ощутила теплоту внутри. Так всегда случалось когда Шэй улыбалась.
— Правда?
Шэй кивнула.
— Конечно, просто мы очень заняты, раз уж так случилось, что мы особенные.
Они встретили Хо на месте засады. Он сумел привести в себя Тэчса.
Все «Резчики» жаждали мести.
— Не волнуйтесь, месть не заставит себя ждать. — Сказала Шей, не упомянув о том, что никто не знал, где находится Новый Дым. Но «Резчики» не были уверенны, что он вообще существует. Так как Старый Дам был разрушен, то скорее всего, Дымники просто перемещались с места на место. Правда, теперь, когда у них было четыре усовершенствованных скайборда, поймать их становилось труднее.
Пока Тэлли и Шэй сушили одежду около огня, Тэчс и Хо бродили по Следу, ища зацепки. Вскоре они вернулись со скайбордом Дымницы.
— Проверь зарядку на нем, — приказала Шэй, — хоть узнаем приблизительное расстояние, которое они пролетели.
— Отличная идея, Босс, — сказала Тэлли, — ведь ночью они не могли его заряжать.
— Да, я действительно чувствую себя очень умной, — засмеялась Шей. — Но расстояние не скажет нам многого. Нам нужно больше информации.
— У нас есть большее, — сказал Хо, — перед тем, как Тэлли меня столкнула, я пытался сказать ей, что говорил с тем мальчиком-уродцем. Перед тем, как передать его начальникам, я расспрашивал его на счет нано-таблеток, мне удалось его немного запугать.
Тэлли в этом не сомневалась. У Хо была самая отталкивающая красота из всех. Он был похож на демона из преисподней.
— И что? Он знает, где находится Новый Дым? — фыркнула Шэй.