Саймон Кларк - Чужак
— Легонько нажми на педаль газа. Карбюратор сухой.
Микаэла кивнула.
Еще одна попытка. На этот раз мотор чихнул. Но не завелся. А вот железяка выскользнула из пальцев и ударила меня по предплечью. Боль пронзила всю руку. Черт, только бы не было перелома. Я мысленно произнес короткую молитву.
— Ты в порядке?
Я поднял голову — Микаэла беспокойно смотрела на меня через ветровое стекло — и потряс рукой. По пальцам словно проскочил электрический ток.
— В полном. Не волнуйся, всего лишь перебой в зажигании.
Хотелось бы мне самому в это верить.
Я снова взялся за рукоять. Больнее не стало. Впрочем, легче тоже. Значит, кость цела.
Зак щелкнул затвором.
— Думаю, у тебя не больше пятнадцати секунд, приятель, — спокойно сказал он.
— Пятнадцать секунд? Это же куча времени. — Я стиснул зубы и повернул рукоять. Мотор взревел. Зак вскочил в седло. Я запрыгнул на переднее сидение. Микаэла вдавила педаль газа, и наш старичок пулей вылетел из гаража. Три мотоцикла уже сворачивали на шоссе. Оглянувшись, я увидел, что с десяток шершней бросились за нами, но им достались лишь комья грязи, вылетевшие из-под задних колес джипа.
Оторвавшись от преследователей, Микаэла сбросила скорость до сорока миль в час. Я сидел, подставив лицо ветру и испытывая ни с чем не сравнимое удовлетворение от хорошо сделанной работы. Джип с хрипловатым рокотом катил по шоссе. Все системы функционировали отлично. Бен, Зак и Тони ехали впереди: время от времени кто-то их них оборачивался и показывал нам большой палец. Препятствий почти не встречалось, а то, что попадалось, мы успешно объезжали. Сидевшая за рулем Микаэла полностью сосредоточилась на дороге, не пропуская ни камня, ни разбитой бутылки. В какой-то момент я поймал себя на том, что не могу оторваться от трепещущих черных прядей, как не могу согнать с лица глупую счастливую улыбку.
Заметив мой взгляд, Микаэла повернулась и улыбнулась. Один раз она даже протянула руку и дотронулась до моего колена. Что ж, победитель может позволить себе небольшое удовольствие. Например, прокатиться в джипе рядом с восхитительно красивой женщиной с глазами черными, как оникс. Достойная награда для любого мужчины, не так ли? Я вдыхал лесной воздух, смотрел на закатное небо и совсем не думал ни о страшном прошлом, ни об опасном будущем. Я хотел жить этим. Но мой миг счастья растянулся только на час. Не больше. Жестокий мир никуда не исчез и мог напомнить о себе за любым поворотом. Было и кое-что еще, не дававшее мне покоя. Я сознавал, что соблазнил этих людей, поманил их одной штукой, которая называется НАДЕЖДА. Есть такая хрупкая диковинка, которую и в лучшие-то времена сохранить труднее, чем утренний туман.
Да, я знал, что мы едем в Салливан, чтобы раздобыть там динамит. Да, я знал, что собираюсь пробиться в сказочный замок Феникса, где сокровищ столько, что их хватит нам до конца жизни. Но, затевая всю эту операцию, я рисковал не только собственной шкурой, я втягивал в игру десятка два несчастных, преследуемых злобными врагами юнцов, заставляя их ставить на кон все, что у них было. Они согласились предоставить в мое распоряжение весь свой бензин и все свои патроны. Если моя затея лопнет, то в лучшем случае им придется несладко, а в худшем… Ну, об этом я уже говорил.
Мы расположились на холме, с которого открывался вид на Салливан. Городок находился не далее, чем в десяти минутах езды. Шершней поблизости не было, так что ночь обещала быть спокойной, поскольку никаких визитеров из Салливана я не ждал. «Остров» добровольно отрезал себя от мира. Никого не впускать. Никого не выпускать. Таковы правила. Нарушителя ждала смерть. Мы уже устроились на ночь, когда я заметил, что Бен отошел к обрыву и смотрит на противоположную сторону озера. Полночь еще не наступила, и огни города ярко сияли на фоне бескрайнего моря тьмы. Возможно, это море затопило всю страну, и Салливан оставался единственным островком цивилизованной жизни, потому что насколько я мог судить, остальные города лежали в руинах. Только в Салливане горели уличные фонари. Только там люди ходили в кинотеатры и кафе, устраивали вечеринки на заднем дворе у бассейна, с барбекю и холодным пивом. Может быть, кто-то в этот самый момент баловался выращенной Мел «травкой» или слушал музыку. В Салливане каждый вечер мог стать праздничным.
Некоторое время мы с Беном стояли, как загипнотизированные. Вглядываясь в далекие огни.
— Жалеешь, что не там, Бен?
— Конечно, я потягивал бы сейчас пиво и слушал Хендрикса. Лучшего и не надо.
— Истинныый рай, верно?
— Да.
— Но ты же знаешь, Бен, Салливан — гнилое место.
— Может быть, у них там все поправилось.
Я покачал головой.
— Они же все параноики и кончат тем, что будут сжигать друг друга на кострах. Помнишь, как обошлись с Линн?
— Люди просто напуганы, Грег.
— Ну, да, так напуганы, что готовы убить соседа.
Он продолжал смотреть на далекие огоньки.
— Тебе туда дороги нет, старина. Понимаешь?
Я увидел, как дернулся кадык у него в горле.
— Понимаю. Но мечтать — то ведь можно? Я мечтаю.
Я похлопал его по спине.
— Пошли, Бен. Пора на боковую. Завтра у нас великий день.
46
— Ты рехнулся, Валдива! Ты не получишь у нас ничего!
— Мне нужно двести фунтов динамита. Детонаторы. Бикфордов шнур.
— Если ты сейчас же не уберешься отсюда, то схлопочешь пулю между глаз. Понял?
— Майк, нам нужен динамит. Поверь мне, без него нам крышка.
— Проваливай, Грег. В Салливане тебя не ждут. И твоих друзей тоже.
Мы с Беном сидели на корточках в канаве, ярдах в ста от ограждения, отделявшего городок от остального мира.
— Вот видишь. Я же говорил, что это бесполезно. Они никогда не дадут нам никакого динамита. — Бен прижал к груди ружье. — Чего ты ждал? Приглашения? «Заходите, парни, берите, что вам надо».
— Нет, этого я не ждал. Но динамит они все-таки дадут.
— С какой это стати, Грег? Какие у тебя аргументы?
В канаве мы были не одни. Шершни, похоже, добрались-таки до славного городка, потому что неподалеку от нас валялось с десяток полуразложившихся трупов. Воняло от них так, что и дышать не хотелось.
— Черт, Грег, меня сейчас наизнанку вывернет.
— Держись, старина, без тебя мне не обойтись. Не беспокойся, мы свое получим.
— Ага, получим, только не то, что ты думаешь. Боже, ну и вонища! Посмотри, какие червяки! Черт!..
Я не ругался. Пусть похнычет. В конце концов, основания для жалоб у него были. Операция не обещала быть легкой, хотя первый ее этап прошел как по маслу. На рассвете мы с Беном пешком покинули лагерь. Мне вовсе не хотелось попадать на мушку какому-нибудь чересчур бдительному стражу, поэтому большую часть пути мы проделали по дренажной канаве. В часовом я узнал Майка Ричмонда, парня, с которым мы часто бывали в одной компании. Трудно представить, что тот, с кем ты недавно пил пиво, готов выстрелить в тебя без предупреждения, но, тем не менее Майк совсем не обрадовался, увидев наши физиономии. А когда я спросил насчет динамита, он тут же заявил, что это невозможно, и, кажется, подал сигнал тревоги. По крайней мере, только этим можно было объяснить скорое появление на дороге вереницы полицейских машин с воющими сиренами и пикапов с «гвардейцами».
Бен осторожно высунулся из канавы и покачал головой.
— Чтоб его! Вот тебе и расстрельная команда, приятель.
— Отлично, у нас будет возможность потолковать с боссом.
— Потолковать? Да они и разговаривать с тобой не будут, Грег. Сразу откроют огонь. Чертова вонь! Я больше не могу.
Когда пыль улеглась, я приподнялся над краем канавы. Горожане тоже не забывали об осторожности и вели себя как настоящие полицейские. Из-за машин выглядывали лишь головы и стволы винтовок.
— Я хочу поговорить со старшим! — Мой голос ударился о строй автомобилей и вернулся к нам эхом.
В ответ кто-то нажал клаксон.
— Старший здесь я, Валдива. Можешь поговорить со мной.
— Узнал голос, Бен?
Он хмуро кивнул.
— Кроутер-младший. Ты знаешь, как этот парень тебя ненавидит. — От него нам ничего не добиться.
— Кроутер, — крикнул я. — Нам нужны двести фунтов динамита, детонаторы и запалы.
Пауза. Затем обманчиво ласковый голос.
— Подойди к воротам, Грег. Посмотрим, что можно для тебя сделать. Разберемся.
Я тут же убрал голову.
— Кроутер! Тебе меня не провести. Твои люди подстрелят меня на месте, едва я попаду им на мушку.
Снова звук клаксона.
— Смотри сам. Либо убирайся сам, да поживее, либо мы выйдем и понаделаем в тебе дырок!
— Не сможешь, Кроутер. Во-первых, ты трусоват и до смерти боишься заразиться. Во-вторых, целым ты из ворот не выйдешь.
— Ладно, Валдива. Пусть так, но ты все равно ничего не получишь.