Кир Булычев - Дом в Лондоне
- Все равно догоните со своими допросами, - добавил Василий.
Слокам выслушал перевод и согласился с Кошками. Потом он спросил:
- А этой ночью вы тоже слышали шаги?
Валентина вздохнула и призналась:
- И этой ночью тоже слыхали. Были шаги, были.
- После крика?
- И до крика были, и после крика были. Плохая ночь, тревожная.
- Пожалуйста, подробнее, - попросил инспектор. - Может быть, вы слышали голоса, слова, отдельные фразы? Может, кто-то входил или выходил из дома?
- Это наверняка бандиты! - убежденно сказала Валентина. - Они и той ночью ходили, и этой ночью ходили. Они всех хотели перебить.
- Почему? - не понял инспектор.
- Чтобы концы в воду. Чтобы их не раскрыли. Ведь Аллу поймают - она их всех выдаст. Тогда нигде не скроешься. Ответить придется за убийство Славика.
- Почему вы решили, что мистер Кошко убит? - насторожился Слокам.
- Так его же таскали, той ночью таскали, - вмешался Василий, как будто напоминая инспектору об уже сказанном, хотя на самом деле об этом речи не шло.
- Вы в этом уверены?
- Они же тело тащили, - сказал Василий.
- Помолчи, Василек, - перебила его жена. - Ну зачем господину полицейскому офицеру знать о твоих подозрениях? Раз не видал, значит, не знаешь.
- Но ведь ясно! - настаивал Василий.
- И кто же тащил тело мистера Кошко?
- Злые люди, - сказала Валентина. - Ясное дело, злые люди.
Она поджала губы и замолчала. И Василий тут же последовал ее примеру. Кошки не желали расставаться с тайной, если они ее действительно знали.
- Хорошо, - улыбнулся инспектор. - Вернемся к событиям последней ночи. Значит, в доме находились только вы, - он обвел взглядом троих свидетелей, - а также дочь господина Кошко?
- Вот именно, - сказала Валентина.
- И двери были заперты?
- Так разве это запоры? - сказал Василий. - Я любой пальцем открою. Одна видимость, что запоры.
- А если бы кто-то чужой вошел в дом, вы бы услышали? - спросил инспектор.
- Безусловно, - заявил Василий, но Валентина осталась недовольна.
- Может, и не услышали бы, - сказала она. - Может, мы разговаривали или вещи паковали - мало ли что. Разве можно быть уверенным?
Василий посмотрел на жену в недоумении. Он так не думал. Но Валентина не спешила расставаться с информацией.
Засвистел чайник. Лидочка пошла на кухню. Она сняла чайник с плиты, поставила его на поднос, достала чашки, растворимку, молоко и сахар. Лидочка смотрела на стену и все никак не могла вспомнить, чего же не хватает. Чего-то большого. Странно, что забыла. Надо у Валентины спросить, у нее память хорошая.
Когда Лидочка вернулась, в столовую как раз вошел франтоватый эксперт и негромко докладывал инспектору о своих выводах, после чего инспектор с виноватым видом сообщил жильцам дома, что им придется дать отпечатки пальцев.
Валентина вдруг возмутилась.
- А какое такое преступление мы совершили? - спросила она. - Может, кто убит или обкраденный?
- Мы расследуем исчезновение двух людей, - объяснил инспектор. - Во втором случае мы явно имеем дело с преступлением, поскольку миссис Кошко потеряла много крови.
- Может, это и не кровь вовсе? Рано выводы делаете. У нас поперед суда не обвиняют.
- Вы хотите, чтобы я уехал? - серьезно спросил Слокам, словно старался узнать просвещенное мнение Кошек и был готов немедленно отправиться домой, к семье, если Кошки того потребуют.
Но они не потребовали.
- Сидите уж, - разрешила Валентина, - снимайте допрос, ваше дело служебное.
- Скажите, пожалуйста, - спросил инспектор, - дочь мистера Кошко переживала исчезновение своего отца?
- Ой, переживала, - запричитала Валентина. - Просто слезами умывалась. Осталась в молодые годы без отца, без матери…
- Но вот свидетель госпожа Берестоу, - заметил инспектор, - заявила мне, что, по ее сведениям, исчезнувшая дама лишь выдавала себя за миссис Кошко.
- Ой, выдавала, - согласилась Валентина.
- На самом деле настоящая миссис Кошко…
- Он с ней развелся, - дополнила Валентина.
Об этом Лидочка инспектору сказать забыла - очень уж спешила изложить события вкратце, как можно короче. Поимка бандитов казалась более важным делом, чем события прошлых лет.
- Будьте любезны, расскажите мне подробнее, - попросил Слокам, и Валентина поведала инспектору драматическую историю семейства Кошко.
- Мне все ясно, - сказал инспектор и закручинился.
И Лидочка подумала, что со стороны вся эта история отдает бульварной литературой: отвергнутая бывшая жена, разбогатевший муж, несчастный ребенок и, конечно же, бандиты…
- Значит, Ирина полагала, что в исчезновении ее отца виноваты бандиты? - спросил Слокам.
- А то кто же? - удивилась Валентина. - Он им бумагу подписал, все денежки теперь на Аллу перешли, на что он им нужен?
Лидочка перевела слова Валентины, а от себя добавила, что сомневается в такой наивности бандитов.
- Это я понимаю, - согласился Слокам. - Но нельзя исключать и того, что они рассчитывали удержать дом под контролем. Им нужно было всего несколько дней, чтобы получить деньги со счета, особенно из сумм, уже переведенных в наличность.
- Что он говорит? - заинтересовалась Валентина.
- Он думает, что вы правы.
- И Ирина знала о том, что Алла - не ее мать? - спросил инспектор.
- Вопрос даже глупый, - сказала Валентина.
Покладистый инспектор согласился, что вопрос глупый, но Лидочка поняла, что задал он его сознательно, не столько от глупости, сколько от английского уважения к следственному порядку.
- И Ирина не выносила эту женщину?
- А то как же! - сказал Василий. - Она ее просто ненавидела. Но я так думаю, что господин следователь тоже бы ее ненавидел, если бы за настоящую мамочку переживал, а чужую таким душевным именем звать был вынужден.
Инспектор с пониманием покачал головой. Ему не хотелось попадать в такое положение.
- Может быть, - инспектор подкрадывался к жертве медленно, как лев к стаду антилоп, - может быть, эта ненависть распространялась и на ее отца? Ведь она могла винить его за то, что ее мама оказалась в таком опасном положении?
Валентина посмотрела на мужа, Василий - на Валентину, но они решили не сознаваться, хотя Лидочка понимала: если положить руку на сердце, то ненависть к папе, бросившему и маму, и дочку, жадному и себялюбивому, порой охватывала Иришку, чего она от Кошек не скрывала.
- Нет, - сказала после паузы Валентина, - такого не припомним.
Инспектор показал заячьи зубы. Он уже раскусил краснодарских Кошек и выслушивал их ответы с изрядной долей скепсиса.
- Но свои отрицательные чувства к Алле она не скрывала, - предположил Слокам.
- А мы все ее не выносили, - сказала Валентина. - Некультурный человек, не нашего круга и к тому же бандитка.
Перевести столь эмоционально сложную фразу Лидочке удалось не сразу.
- Но вряд ли вы или госпожа Берестоу грозились ее убить? - не уступал инспектор.
- Ни боже мой! Она сама кого угодно убьет!
Слокам принялся пить кофе, пока тот не остыл. Остальные тоже пили кофе и молчали.
Неожиданно инспектор встрепенулся.
- А может быть, ночью по комнате госпожи Кошко ходила Ирина?
Валентина ответила не сразу.
- Я не видела, - сказала она, - чего напраслину возводить?
- А вы не видели, чтобы Ирина выходила ночью из дома и уезжала на машине?
- Нет, не видели, - ответил Василий.
- А не может быть, что ночью к Ирине приходил ее друг Роберт Ричардсон?
- Ну что вы, она же еще девочка! - возмутилась Валентина. - Ну разве можно так думать! Хоть сейчас молодежь, конечно, не бережет свою честь.
- Вы уверены, что сегодня ночью мисс Ирина Кошко и ее друг Роберт Ричардсон не выносили из дома и не увозили тело миссис Аллы Кошко? - Боа-констриктор все туже сжимал свои кольца.
- Ну что пристал? - взмолился Василий, выслушав перевод. - Чего он к Иришке привязался? Да если бы мы и видали что, неужели ему скажем?
Василий не учел, что кое-какие познания в русском языке у мистера Слокама имеются. А Лидочка не удивилась, когда инспектор сказал:
- Не хочем сказать мне про машина? Это понимаю.
- Ну вот, еще этого не хватало!
И тогда Мэттью достал из бокового кармана пластиковый пакет, в котором лежал небольшой платочек, обвязанный кружевом и испачканный кровью.
- Как вы думаете, кому мог принадлежать этот платок? - спросил инспектор.
Лидочка была поражена тем, что он успел отыскать платок. Она начисто забыла, где видела его в последний раз. А инспектор уже связал его со своими подозрениями.
Валентина не скрыла возмущения:
- Вот этого я от тебя, Лидочка, не ожидала! Ты зачем мои слова передала англичанину? Неужели не понимаешь, что это тайные слова? Для тебя Иришка человек чужой, равнодушный, а для меня она заместо дочки!
- У вас была информация о платочек? - по-русски спросил инспектор.
- Да, была, - призналась Лидочка. - Госпожа Валентина Кошко сказала мне сегодня, что она сама вышила и подарила его Ирине.