Мы - калеки. Мы - короли - Сергей Александрович Москвичев
Подручные Курта провели Виктора и Беатрис к трапу, ведущему на узкий причал. Пройдя по короткой бревенчатой постройке, они спустились на деревенскую улицу, проходящую между глинобитных хижин. Кругом росли пальмы и папоротниковые кустарники. Вдали слышались крики обезьян.
Капитан «Свежего ветра» ждал своих пленников на берегу с двумя людьми из команды, вооруженными бластерами и экипированными в экзомиокостюмы. Две пары лакеев пирата, выводящие детектива и лингвиста, были снаряжены в старинные бронежилеты и вооружены простым огнестрельным оружием и скимитарами.
— Вот мы и прибыли на столь желанный вами Забытый континент. Здесь вам, недовольным моим гостеприимством, предстоит обрести новый дом, — Курт Шипка нагло улыбнулся, сверкнув двумя золотыми зубами.
— Где мы находимся? — спросила Беатрис.
— Эта деревня называется Шао Тер Кванкет. Вы не найдёте это место на картах. Не переживайте, здесь мы задержимся ненадолго. Уверен, что отсюда вы отправитесь в более приличные места.
Виктор понимал, о чём речь. Наверняка, что здесь работал рабовладельческий рынок, на котором его и детектива капитан пиратского судна собирался толкнуть как товар.
— Вы продадите нас, — Штейман не удержался, чтобы не озвучить очевидное.
— Верно, мыслишь, мой мальчик. Смышлёный иногда. Я продам вас и продолжу своё путешествие.
— А как же мой отец? — удивился Виктор.
— Ну вот, твоё благоразумие и смекалка закончились. Без старика Клебенса мне нечего делать на этом континенте, кроме, как торговать. Без старика Клебенса мне не расшифровать письмена вашего Микки.
— Возьми нас собой. Мы поможем в экспедиции, — пыталась убедить пирата Беатрис.
— Я не нуждаюсь в вас, зато нуждаюсь в припасах.
— Мой отец не отведёт Вас никуда, капитан, если Вы продадите меня в рабство, — сказал Виктор, но лишь рассмешил отъявленного корсара.
— Я не спрашиваю людей. Я Курт Шипка — гроза Бодрствующего океана! И твой старик доставит меня туда, куда я пожелаю, если не хочет кормить червей в этом богом забытом месте или крабов на его отмелях. Хватит разговоров, ребята. Уже почти стемнело, торги скоро начнутся.
Курт шёл впереди, за ним следовали его главные подручные, следом Виктор с двумя громилами по бокам, завершала колонну Беатрис со своими охранниками. В километре пути по размытой от тропических дождей улице группа вышла к огромной площади.
Посреди неё высился постамент, в его центре бревенчатая площадка. С неё вёл спуск по деревянным ступеням, по кругу располагались пьедесталы с факелами, чередующиеся с массивными металлическими жаровнями. Судя по запаху, исходящему от подожжённого содержимого, заполнены они были торфом.
Вокруг постамента располагались пятиэтажные трибуны, заполненные народом. Вокруг трибун горел ещё ряд костров и факелов в держателях. Этого было достаточно, для яркого пламенного освещения места начинающихся торгов. Следующим рядом стояли хижины, точно такие же, как и по пути сюда от пристани.
Народ на трибунах собрался очень разномастный. Очевидно было, что кто-то представлял местных богачей. Они были разодеты в роскошные мантии и платья из разноцветного шёлка, льна и бархата. Кто-то из подлежащих продаже рабов был одет в лохмотья и закован в кандалы, кто-то, несмотря на оковы, был снаряжён в броню, сродни средневековой. Были также женщины в невольничьих ошейниках. Красивые и не очень, разных рас и народностей.
Становилось ясно, что торговать будут людьми, предназначенными в будущем для для разных нужд. Чернорабочие, воины, проститутки и горничные, возможно, кого-то продавали и для других, более экзотических целей.
Виктор видел нескольких карликов, бородатую женщину, сиамских близнецов, ещё несколько разных уродцев. Похоже, что кто-то интересовался диковинками. К своему ужасу происходящего, лингвист заметил и детей, которых также намеревались продать.
Два коренастых мужчины вынесли гонг на платформу, следующим заходом — табурет и кафедру. Похоже, торги только планировали своё начало.
«Интересно, какой валютой здесь пользуются? Господи, ну о чём я думаю? — понял Виктор. — Похоже, моя эйфория ещё не прошла».
Здешний воздух был чист и свеж, в нём стояли запахи тропических фруктов, папоротника, слегка перемежающиеся с горящим торфом. Продолжали слышаться вскрикивания обезьян, редкие отзвуки рычания диких котов, стрекотание насекомых и хлопанье крыльев летучих мышей и попугаев, нескольких он видел пролетающими через площадь, абсолютно не боящимися людей.
Заняв своё место на краю одной из трибун, Курт привлёк к себе внимание темнокожего упитанного богатея. Мужчина тот был рослый, коротко стриженный, гладко выбритый, одетый в шёлковый хитон, с множеством украшений на руках и ногах.
— Гроза и плут, владелец «Свежего ветра», чем порадуешь нашу публику сегодня, Курт? — обратился темнокожий богатей к пирату.
— Не многим, Хан Чол. От меня сегодня будут представлены всего два лота. Но это непростые ребята, поэтому цена за них будет немаленькой, — ответил капитан Шипка. — Вот, — Курт протянул темнокожему человеку бумаги, — здесь их краткое резюме и стартовая цена.
«Значит, это распорядитель сего мероприятия».
— Посмотрим, сыграют ли твои ставки на них. Пора начинать, — сказал Хан Чол и, забрав бумаги, направился к кафедре.
После удара в гонг, когда публика немного затихла, распорядитель торгов обратился к собравшимся здесь торговцам и их товару. Он говорил на диалекте одного из вольных городов, вроде бы Сибадура, на котором даже там уже не многие общались, но Штейман, как лингвист, понимал его речь, в отличие от Беатрис, которая сидела в недоумении. Курт, очевидно, тоже прекрасно понимал торговца, наверняка он здесь частый гость и участником торгов.
— Добрый вечер, уважаемые владельцы людских душ. Сегодня мы все собрались здесь, чтобы представить наши лоты на торги. Напомню о правилах их провождения. Я буду представлять наглядно вашему вниманию сегодняшние лоты, выводя их на эту платформу. Все торговцы передали мне их краткие характеристики, а также номинальную стоимость. Я буду оглашать эти сведения, после моего удара в гонг можно будет начинать торг. Сначала нужно предлагать номинальную стоимость, а затем увеличивать её не менее чем на десять процентов от предыдущей суммы. Когда я перестану слышать новые предложения, на счёт три я остановлю торг словами: «Продано счастливому обладателю!» После этого лот можно будет забрать, а мы продолжим дальше, по нашему списку. Итак, прошу вывести первый лот. Сегодня мы начинаем с экзотики!
Под восторженные крики собравшихся и короткие посвистывания, Хан Чол ударил в гонг.
Первыми на постамент вышел разодетый в похожие на наряд распорядителя торгов одежды мужчина-мулат. Вместе с ним поднялись три карлика, бородатая женщина, старуха и сиамские близнецы. Карликов продавали как единый лот. Местную валюту, используемую для сделки, называли