Дин Кунц - Властители душ
Он говорил с Сэмом, но не спускал взгляда с Огдена Салсбери.
– Разве это что-то значит?
– Должно быть.
– Разве имеет значение, что родители Гитлера болели сифилисом? Разве имеет значение, что он был сумасшедшим? Это вернет шесть миллионов убитых?
Сэм говорил тихо, но с поразительной силой. Он весь дрожал.
– Разве происшедшее с ним в одиннадцать лет оправдывает то, что он сделал с Марком? Если Салсбери победит, если он установит контроль над каждым человеком, разве тогда будет играть роль то, что случилось с ним в одиннадцать лет?
– И другого способа остановить его нет? – спросил Пол, несмотря на то, что отлично знал ответ.
– Это мы уже обсудили.
– Да, полагаю, что так.
– Это сделаю я, – сказал Сэм.
– Нет. Если я не найду в себе смелости здесь, то дальше, когда придется иметь дело с Даусоном и Клингером, тебе от меня не будет проку. Может быть, нам придется схватиться с одним из них. Ты должен быть уверен, что можешь положиться на меня, когда дело дойдет до драки.
Салсбери облизнул губы. Посмотрел вниз на промокшую от крови рубаху, затем поднял глаза на Пола.
– Вы собираетесь… Убить меня? Неужели… Вы? Пол поднял "магнум комбат" фирмы "Смит и Вес-сон".
Выпустив окровавленное плечо и вытянув руку вперед, словно для кровавого рукопожатия, Салсбери произнес:
– Подождите. Я сделаю вас партнерами. Обоих.
Партнерами.
Пол навел пистолет на середину его груди.
– Если мы станем партнерами, у вас будет все. Все, что пожелаете. Столько денег, что вам их не истратить за всю свою жизнь. Все деньги мира. Подумайте об этом! – Пол вспомнил Лолу Тайбек. – Партнеры. Не только деньги. Женщины! У вас будут любые женщины, каких только пожелаете, кем бы они ни были. Они сами приползут к вам. Или мужчины, если вы их предпочитаете. Можете иметь даже детей. Маленьких девочек. Маленьких мальчиков. Все, что захотите!
Пол вспомнил о Марке: кусок мороженого мяса, втиснутый в продуктовый морозильник.
Затем вспомнил о Рай, перенесшей душевную травму, но еще имевшей шанс прожить в какой-то степени нормальную жизнь.
Он нажал на курок.
"Магнум" дернулся в руке.
Из-за значительной отдачи, толкнувшей руку Пола от кисти до плеча, несмотря на то, что в пистолете был специальный патрон тридцать восьмого калибра, а не обычный патрон для "магнума", пуля пролетела выше. Она вошла в горло Салсбери.
Кровь и куски плоти брызнули на оружейный шкаф.
Гром выстрела прозвучал оглушающе. Отражаясь от стен, он несколько раз прокатился по комнате, эхом отозвался в черепе Пола, словно навсегда засел в памяти.
Он нажал на курок второй раз.
На этот раз пуля угодила прямо в грудь, почти опрокинув Салсбери вместе со стулом.
Пол отвернулся от убитого.
– Тебе плохо? – спросил Сэм.
– Я в порядке.
Пол был в оцепенении.
– Туалет в конце коридора налево.
– Я в порядке, Сэм.
– У тебя вид…
– Я убивал людей на войне. Убивал людей в Азии. Помнишь?
– Сейчас совсем другое дело. Понимаю. На войне имеешь дело с винтовками, гранатами или орудиями. И никогда не стреляешь с трех футов из пистолета.
– Со мной порядок. Поверь мне. Все в порядке. Он прошел к двери мимо Сэма, словно вслепую, вышел в коридор, повернул направо, бегом бросился в душевую и запер за собой дверь.
***Передвигаясь боком, как краб, держа наготове в правой руке "вебли", Клингер добрался до западной стены здания муниципалитета. Трава газона заглушала его шаги. Однако травинки и листья, прилипшие к ботинкам, шлепали и шуршали, и он выругался про себя. Одно из окон кабинета шефа полиции оказалось разбитым, несколько полос жалюзи изогнулись таким образом, что получилась неплохая подслушивающая трубка, весьма удобная для собирающего информацию.
Когда он стал выпрямляться, чтобы заглянуть внутрь, так же осторожно, как мышь пытается украсть сыр из мышеловки, буквально перед его лицом погремели два выстрела. Он замер, потом понял, что не обнаружен, что стреляли не в него.
Через погнутые листы железа он видел примерно две трети заставленного, но какого-то стерильного кабинета Торпа: серо-голубые стены, два из трех шкафов для бумаг, дубовый стол, доску с бюллетенями, обрамленную в алюминиевую рамку, книжные шкафы, большую часть массивного металлического стола…
И Салсбери.
Мертвого. Без сомнения, мертвого.
Где же Сэм Эдисон? И тот другой, Эннендейл? Где женщина, маленькая девчонка?
Похоже, в комнате никого не было, за исключением Салсбери. Тела Салсбери.
Внезапно испугавшись, что потеряет следы Эдисона и Эннендейла, опасаясь, что они могут выбраться из здания или обойти его сзади, боясь оказаться окруженным, Клингер шагнул от окон. Бросился в дальний конец газона, затем пересек стоянку и добрался до аллеи. Вновь спрятался за забором, откуда хорошо видна была вторая дверь в здание муниципалитета.
***Когда он вышел из душевой, Сэм поджидал его в коридоре.
– Полегчало?
– Да, – ответил Пол.
– Тяжко.
– Будет еще хуже.
– Это уж точно.
– Господи!, – Что ты узнал от Салсбери? Кто те, в вертолете? Прислонившись к стене. Пол ответил:
– Его сообщники. Один из них X. Леонард Даусон.
– Разрази меня Бог!
– Второй – генерал. Из армии США. Его зовут Эрнст Клингер.
– Так значит это правительственный проект?
– К удивлению, нет. Всего лишь Солсбери, Даусон и Клингер. Что-то вроде частного предприятия.
Примерно за три минуты Пол рассказал все, что узнал о полевом испытании и стоявшем за ним заговоре.
Кислая мина на лице Сэма исчезла, он даже попытался улыбнуться.
– В таком случае, у нас есть шанс покончить с этим здесь.
– Может быть.
– Предстоит решить всего лишь простую задачу В четыре действия, – сказал Сэм. Он загнул один палец. – Убить Даусона. – Второй палец. – Убить Клингера. – Третий палец. – Уничтожить данные, заложенные в компьютер в Гринвиче. – Четвертый палец. – Затем с помощью кодовой фразы изменить память каждого, кто что-то видел или слышал, чтобы уничтожить даже мельчайшие следы этого "полевого" испытания".
Пол покачал головой.
– Не знаю. На мой взгляд, все далеко не так просто.
В данный момент только положительный образ мыслей интересовал Сэма.
– Все это можно сделать. Во-первых.., куда отсюда направились Даусон и Клингер?
– В лесной лагерь.
– Зачем?
Цитируя Салсбери, Пол сообщил Сэму о плане Даусона организовать прочесывание леса.
– Но в настоящий момент его и Клингера в лагере нет. Они намерены вернуться обратно на фабрику и организовать там нечто вроде штаб-квартиры на время охоты за людьми. Сейчас, в вечернюю смену, там работает от восьмидесяти до девяноста человек, плюс те, кто выйдет в ночную смену. Даусон намерен дюжину из них использовать для охраны фабрики, а остальных привлечь к поискам за пределами лагеря.
– Каких бы стражей он ни выставлял, они бесполезны, – сказал Сэм. – Мы воспользуемся кодовой фразой и пройдем. Мы доберемся до Даусона и Клингера прежде, чем они сообразят, что произошло.
– Полагаю, такое возможно.
– Конечно же.
– А как насчет компьютера в Гринвиче?
– Этим мы займемся позже.
– Как мы до него доберемся?
– Не ты ли говорил, что слуги Даусона запрограммированы?
– Так сказал Салсбери.
– Тогда мы сможем добраться до компьютера.
– А прикрытие?
– Что-нибудь придумаем.
– Каким образом?
– Это самая ерундовая из наших проблем.
– Ты чертовски оптимистично настроен.
– Приходится. Тебе тоже советую. Пол оторвался от стены.
– Хорошо. Но Дженни и Рай, вероятно, слышали выстрелы. Они волнуются. Прежде чем отправиться на фабрику, нужно вернуться обратно в церковь и рассказать им, как обстоят дела.
Сэм согласно кивнул.
– Иди вперед.
– Как насчет… Салсбери?
– Потом.
Они вышли через черный ход и двинулись мимо машин на автостоянке в сторону аллеи.
Пройдя несколько шагов. Пол сказал:
– Подожди.
Сэм остановился и повернулся к нему.
– Нам незачем идти кружным путем, – сказал Пол. – Город теперь в наших руках.
– Верно подмечено.
Обойдя здание муниципалитета, они вышли на Мейн-стрит.
11.45 вечера
Клингер стоял в густой темноте на ступенях лестницы, ведущей на верх колокольни, немного не дойдя до площадки, и вслушивался в разговор. Сверху доносились голоса: говорили двое мужчин, женщина и ребенок. Эдисон и Дженни Эдисон. Эннендейл и его дочь…
Теперь он знал, что происходило в Черной речке, что означала кровавая расправа в кабинете Торпа. Он узнал, насколько глубоко осведомлены эти люди о полевом испытании, о всех работах, планах и замыслах, скрывавшихся за этим тестом, и был глубоко потрясен.
То, что удалось услышать, убедило его в том, что они будут сопротивляться, по крайней мере, из альтруистических побуждений. Этого Клингер не понимал. Он без труда понял бы, захоти они завладеть властью над подсознанием в собственных интересах. Но альтруизм… Подобные вещи всегда казались ему глупостью. Давным-давно он пришел к выводу, что люди, избегающие власти, гораздо опаснее тех, которые стремятся К ней, хотя бы уже потому, что их трудно понять, предусмотреть их действия.