Kniga-Online.club

Саймон Кларк - Ночь триффидов

Читать бесплатно Саймон Кларк - Ночь триффидов. Жанр: Романтическая фантастика издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Триффиды… Меня разбудил солнечный свет, льющийся в дверной проем. Вначале я решил, что сейчас последует “водный ритуал”, но девушка, направив на меня ствол пистолета-пулемета, сказала:

– Идите за мной, только без глупостей. Стрелять я не стану, вас убьют триффиды. – В ее голосе, к моему удивлению, слышался приятный ирландский акцент.

– Куда вы меня ведете?

– С вами хотят поговорить.

– Кто? Она не ответила и отступила за порог, направив ствол мне в лицо. Я понял, что сейчас не время дергаться, поднял руки и всем своим видом продемонстрировал, что не имею никакого желания бежать. Перед мысленным взором вставали зловещие картины. Я видел, как меня ведут к окровавленному столбу, рядом с которым в ожидании томится взвод солдат с заряженными ружьями. Я отогнал устрашающее видение, сделал глубокий вдох и шагнул вперед. Столь яркого солнца я не видел уже много недель. На меня обрушилась жара. Тот влажный жар, от которого одежда липнет к телу. Глаза отвыкли от света, и пришлось прикрыть их ладонью. Через несколько секунд я начал что-то различать и обнаружил, что стою на пологом склоне, ведущем к большой реке с бурой, мутной водой. Слева и справа стояли ряды хижин, указывающих на то, что я нахожусь в некотором подобии военного лагеря. Моей конвойной, судя по виду, не терпелось как можно быстрее доставить меня к месту назначения. Она повела стволом, давая понять, что надо двигаться. Что ж, оружие было у нее, и я без колебаний последовал молчаливому приказу. Пока мы шли к скромному деревянному дому, я смог получше познакомиться с тем местом, в котором оказался. Я увидел мужчин и женщин в униформе. Некоторые работали с разными колесными механизмами, большинство таскали ящики на деревянный пирс. На воде у пирса я заметил удлиненные корпуса двух субмарин. Одна из них, судя по всему, и доставила меня сюда. Чуть выше по реке виднелась вполне приличная коллекция гидросамолетов от одноместного гидроплана до огромных летающих лодок, вмещающих по пятьдесят и более пассажиров. Любая из них без труда перенесет меня через океан, если, конечно, удастся залить баки первоклассным горючим. До дома оставалось еще несколько шагов, и я успел посмотреть вверх по склону холма, чтобы определить, откуда раздается звук ударов деревянных отростков по стволу. Да, именно там они и были. Триффиды. Тысячи и тысячи триффидов. По счастью, от нас их отделяла прочная стальная сетка высотой не менее десяти футов. Тут и там виднелись следы огня. Наверное, обитатели лагеря отгоняли от сетки зарвавшихся триффидов при помощи огнеметов. Я не мог избавиться от иррационального ощущения, что растения-убийцы следят за нами. Впечатление усилилось, когда темно-зеленые кожистые листья вдруг затрепетали, верхушки начали раскачиваться, а дробь отростков о ствол сделалась чаще и громче. Неужели у этих тварей действительно существует некое подобие азбуки Морзе? “Внимание всем триффидам! – слышал я в этом дробном звуке. – Обнаружен сын известного истребителя триффидов Билла Мэйсена… Передайте сообщение по всем линиям… Объявляется всеобщая подготовка к атаке… Сына злодея уничтожить при первой возможности…” Я смахнул со лба капельки пота. Уф! Какая нелепая фантазия! Не исключено, что это была галлюцинация от остаточного воздействия наркотика, которым меня накачивали. Тем не менее галлюцинация выглядела весьма реальной. И весьма пугающей. Как бы то ни было, но времени на размышления у меня не осталось. Девица с пистолетом-пулеметом знаком приказала мне пройти за угол дома. Я последовал приказу, но, свернув за угол, замер в изумлении. Такого странного транспортного средства я в жизни не видел.

– Сэм, – повернулась девица к торчащей из люка голове, – это Мэйсен. Что мне с ним делать?

Глава 21

ЭКСПЕДИЦИЯ

Мужчина выбрался из люка, со звоном захлопнул крышку и, остановившись у борта машины, протер ветошью замасленные руки. Транспортное средство, которое он покинул, очень походило на железного слона. Оно было выкрашено в светло-серый цвет, с обеих сторон его украшали две закругленные кабины, весьма смахивающие на слоновьи уши. Торчащая из носа машины труба, похожая железный хобот, только усиливала впечатление. Это странное сооружение было оборудовано выхлопными трубами, воздухозаборниками и гусеничным приводом. По размерам оно немного превосходило средний танк. Владельцы машины, видимо, тоже заметили ее сходство со слоном, поскольку на борту крупными буквами было выведено: “ДЖАМБО”. Позади кабины я увидел цветное изображение головы индейца. Воин вглядывался в горизонт, у него был гордый профиль и воинственно выпяченный подбородок. Рядом с картинкой было написано от руки: “Мы им покажем, где ад”. По нижней кромке борта шли более понятные надписи: “Входной клапан для сжатого воздуха” и “Заправлять только высокооктановым топливом”.

– Доброе утро, мистер Мэйсен, – сказал мужчина, протягивая руку. Он был высоким худощавым блондином с голубыми глазами. На вид – лет тридцать пять. Говорил он с несколько тягучим южным акцентом. Заметив на тыльной стороне ладони масляные пятна, он вытер их ветошью и снова протянул руку. Я демонстративно спрятал руки за спину.

– Не смею вас осуждать, приятель, – улыбнулся он. – Я бы на вашем месте тоже хорошенько подумал, прежде чем трясти мне руку. – Он говорил весело, а в голубых глазах светилось дружелюбие. – Как вы себя чувствуете? Тошноты и головокружения не ощущаете?

– Учитывая обстоятельства… я чувствую себя вполне прилично, – сказал я несколько сурово.

– Вот и славно! Эй, Джесми, – обратился он с улыбкой к моей тюремщице. – Не знаю, что думает мистер Мэйсен о нацеленном на него автомате, но меня вид твоего оружия несколько нервирует. – Обернувшись ко мне, он продолжил: – Надеюсь, вы не собираетесь стукнуть меня по черепу и убежать? Нет? Вот и отлично. Джесми, убери свою пушку и заведи старину “Джамбо”. Девушка открыла дверцу одной из кабин, поставила автомат в оружейную стойку, после чего спустилась в своего рода колодец, где располагалась кабина механика-водителя. Зажужжал стартер, и мотор после нескольких попыток ожил. За “ушами” слона закружились два столбика голубоватого дыма.

– Что скажете? Правда классно работает? – восторженно произнес мужчина, ласково поглаживая машину. – В честь вашего приезда я заменил у старика все свечи. – Он уже вознамерился влезть в кабину, но почти тут же остановился и, вновь повернувшись ко мне, сказал: – Меня зовут Сэм Даймс. Произносится так же, как название десятицентовика из прошлых времен, хотя и пишется по– другому. – Он протянул было руку, но тут же отдернул со словами: – А, ну да, совсем забыл – вы не расположены к рукопожатиям. Прошу прощения. А также умоляю извинить и за это. – Он сделал вид, что вонзает иглу шприца себе в руку. – Мы решили, что так проще всего доставить вас сюда. У меня в голове вертелись сотни сердитых вопросов, но я был настолько изумлен, что так и не успел их задать.

– Сэм Даймс, – повторил он, поворачиваясь к странному экипажу. – Прошу вас подняться на борт. Мне надо вам кое-что показать. Вездеход катил по дороге мимо своих собратьев – огромных похожих на слонов машин с надписью “ДЖАМБО”. Но все рисунки рядом с кабиной водителя были разные – акульи зубы, персонажи мультяшек, яркие блондинки. У каждой машины было свое имя. Одна называлась “Счастливая леди”, другая – “Дикарь”, а третья – “Пожиратель огня”. На последнем в ряду “слоне” была изображена весьма корпулентная дама, жующая триффидов так, словно это спаржа. Именовалась машина “Прожорливая Марта”. Я сидел в одном из двух вращающихся кресел рядом с Сэмом Даймсом. Джесми вела машину, она сидела внизу, и ее голова находилась где-то на уровне моих ног. Сумасшедшая тряска имела по крайней мере одну положительную сторону – вопросы, которые прежде застревали у меня в горле, вырвались на свободу.

– Какого дьявола вы приволокли меня сюда? Сэм Даймс обратил на меня невинный взгляд голубых глаз.

– Во-первых, мне надо вам кое-что показать. Держитесь крепче, сейчас будем проезжать через ворота. Там у нас небольшие выбоины.

– Нет… я не об этом спрашиваю, черт побери! С какой стати вы перетащили меня из Нью-Йорка в это место?! Почему застрелили моего друга? И что вы сделали с Керрис?

– Керрис? – Он задумчиво потер подбородок. – Керрис чувствует себя превосходно. – Откуда вы знаете?

– Придется поверить мне на слово.

– Она тоже здесь?

– Нет, мистер Мэйсен. Она в Нью-Йорк-Сити и при этом в полной безопасности.

– Но ваши головорезы без колебаний прикончили моего друга.

– Прошу прощения. Ни о каких жертвах я не слышал. Поверьте, у нас не было таких намерений. – А какие намерения у вас были? – как можно более язвительно поинтересовался я.

– Доставить вас сюда, где вы будете в полной безопасности.

– Не могли бы вы сообщить мне точнее, где я нахожусь? – К югу от Линии Мейсона-Диксона. А где именно – вам знать не обязательно.

Перейти на страницу:

Саймон Кларк читать все книги автора по порядку

Саймон Кларк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Ночь триффидов отзывы

Отзывы читателей о книге Ночь триффидов, автор: Саймон Кларк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*