Кристофер Банч - Лики огня
И Баркен снова выстрелил в воздух.
– Солдат, выполнять приказ! – закричал командир, расстегивая кобуру. – Положить бластер!
– Закрой свой поганый рот! – не унимался Баркен. – Никто не опустит эти флаги. Разве что через мой труп!
Офицер уже наполовину вытащил пистолет.
– Прекратите! – закричал Гарвин, удивляясь самому себе.
Выхватив оружие, он побежал по плацу. Услышав его голос, офицер и Баркен обернулись.
– Какого черта вы вмешиваетесь, альт? – сердито крикнул командир почетного караула.
Гарвин пропустил его окрик мимо ушей.
– Ну же, Баркен, положи бластер!
Баркен заворчал, собираясь что-то сказать.
– Делай что приказано, – спокойно произнес подошедший Иоситаро. Он стоял рядом с Гарвином с пистолетом в руке, но просто указывал им на землю. – Никто тебя тут не поддержит, разве не видишь?
Баркен поджал губы, сгорбился и отшвырнул бластер, с клацаньем ударившийся о бетон.
– Спасибо, альт… – сказал офицер.
– Все в порядке, – ответил Гарвин. Он не вполне отдавал себе отчет в том, что делает, прекрасно понимая, что нарушает не меньше инструкций, чем Баркен. – Твег, опустить флаги! Горнист, не нужно никакой музыки. У нас не праздник, но и не панихида.
Сержант повиновался, и в тишине было слышно, как поскрипывают блоки.
– Вы, – Гарвин указал на двух солдат, – унесите флаг Камбры.
– Есть, сэр.
– А остальные, – продолжал Гарвин, – возьмите флаги Конфедерации и Корпуса и разрежьте их на части.
– Сэр?
Ньянгу услышал какой-то звук, крутанулся и увидел, как один из солдат стаскивает с плеча бластер. Иоситаро молниеносно выстрелил, и заряд проделал в бетоне за спиной солдата дыру в метр шириной. Тот отпрыгнул, выронив бластер.
– Вольно, друг, – ровным голосом сказал Ньянгу. – Это может оказаться даже интересно.
– Вы слышали мой приказ? Разрежьте флаги на мелкие куски, – повторил Гарвин, – чтобы всем, кто здесь находится, досталось по одному. Я хочу, чтобы каждый из вас взял по куску этих флагов и никогда не забывал, символом чего они являются. Если хранить их станет слишком трудно, передайте их другу – тому, кто хочет сражаться. Тому, кто не отдаст их без борьбы ни человеку, ни мусфию. Сегодня мы проиграли сражение, но это еще не конец войны. Это только начало.
Глава 10
– Существует разница, юные альты, между глупостью и мужеством, – холодно сказал коуд Рао. – Вы отдаете себе отчет в том, какую бурю могла породить ваша самодеятельность на плацу?
Гарвин открыл, было, рот, но тут же закрыл его, не сказав ни слова. Ньянгу стоял рядом с ним. Оба в форме, оба замерли по стойке смирно.
– Продолжим. Мой вопрос носил скорее риторический характер, и, тем не менее, я хотел бы получить на него ответ, – сказал Рао.
– Да, сэр, – ответил Гарвин. – Такое могло произойти. Но я сказал, что сейчас не время и не место сражаться, и, по-моему, солдаты меня поняли.
– Судя по вашему тону, вы не ощущаете за собой особой вины. – Постукивая кончиками пальцев по крышке стола, Рао бросил взгляд на мила Ангару, но не прочел на его бесстрастном лице ничего. – Отлично. Может быть, безрассудные молодые глупцы – это как раз то, в чем мы нуждаемся. Хотя я собираюсь обсудить с Хедли вопрос о том, каких офицеров он воспитывает. Подразделение, в котором вы служите, называется «Разведка и рекогносцировка», а не «Агитация и подстрекательство». Я мог бы наложить на вас обоих официальное взыскание с занесением в личное дело, но думаю, вполне достаточно ограничиться устным предупреждением.
Он не стал добавлять, что, по его предположению, мусфии будут просматривать личные дела, возможно как раз для того, чтобы выявить потенциальных нарушителей спокойствия.
– Свободны.
Молодые люди отсалютовали, повернулись и строевым шагом покинули командный офис. Коуд Рао покачал головой:
– Бывает, я сожалею, что прошли те времена, когда я сам был таким же молодым и отчаянным, как эти двое.
– Не стоит, сэр, – откликнулся Ангара. – Слишком много неприятностей.
– Как будто у меня их и без того мало, – Рао встал и подошел к окну. – Хотелось бы знать, сколько еще времени мусфии будут решать, что с нами делать. Они так энергично захватывали систему, а теперь как будто забыли о Корпусе. Вам это не кажется удивительным?
– Может быть, они опасаются, что мы будем сражаться до последнего человека.
Рао обдумал это предположение и медленно кивнул:
– Возможно. Но если вы правы, это означает лишь, что они не способны анализировать и понимать психологию других разумных существ.
– Почему же? Мы ведь уже побеждали их прежде, разве не так? Что же еще они должны думать?
– В боевой тактике исторические прецеденты учитываются редко, знаете ли, – с кривой улыбкой ответил Рао. Последовала долгая пауза. – Григ, не могли бы вы оказать мне любезность?
– Если это в моих силах, сэр.
– Разыщите для меня один из кусков этих флагов! Очень может быть, в не столь отдаленном будущем обстоятельства вынудят нас действовать так же, как эти двое. И я не против иметь при себе вещественное напоминание о безрассудстве, которое, как выясняется, иногда может оказаться таким уместным.
Ангара натянуто улыбнулся, полез в нагрудный карман и достал оттуда кусок цветной ткани.
– Об этом уже позаботились, сэр. Спасибо альту Пенвиту. Один для вас, другой для меня, – он вручил кусок флага Рао.
Тот одарил его насмешливым взглядом:
– Черт возьми, это даже немного пугает – иметь заместителя, который знает тебя лучше, чем ты сам.
Планетарная полиция время от времени сообщала, что «напала на след» неизвестного преступника, и это было равносильно признанию, что у них нет ничего.
Банкир нервно поглядел на офицеров:
– Это нарушение. Очень большоенарушение!
– То, что сейчас творится вокруг, одно сплошное нарушение, – сказал Гарвин. – Свяжитесь с ее адвокатом. Вот номер его кома.
– Да… Да… Непременно…
Банкир вызвал секретаршу, велел ей связаться с Гаем Тленном и дождался, пока тот пришел из зала суда.
– Надеюсь, у вас и впрямь очень важное дело.
Имея внешность херувима, трудно продемонстрировать свое возмущение, и все же отчасти это ему удалось. Банкир объяснил суть дела, и теперь настала очередь Гленна удивляться.
– Вы сказали, этот офицер здесь?
– Да, это я, – ответил Гарвин.
Гленн обернулся и внимательно посмотрел на него.
– В самом деле. Не могли бы вы оставить нас ненадолго? – обратился он к банкиру.
Тот вышел.
– Альт Янсма, вы уверены, что поступаете разумно? – Да.
– Осмелюсь предположить, ваше решение призвано каким-то образом повлиять на текущую политическую ситуацию?
– Да.
– Вы ничего не имеете против, если мы с мисс Миллазин… Простите, с миссис Миллазин… проконтролируем ваши действия?
– Нисколько, – ответил Гарвин. – Но я думаю, что все надо сделать быстро.
Гленн покусал нижнюю губу.
– Позовите банкира. Я дам ему ком миссис Миллазин, чтобы он мог удостовериться в ее согласии. А вы можете приступать прямо сейчас. Если наши чужеземные друзья узнают о том, что происходит, у них могут возникнуть возражения. Поэтому, наверно, и впрямь нужно покончить с этим делом как можно быстрее.
Банкир выслушал его, удивляясь все больше.
– Полагаю, у вас есть охрана?
Иоситаро, не говоря ни слова, поднял руку. Дверь распахнулась, и в помещение банка ввалились Моника Лир и дюжина солдат в полном боевом снаряжении.
– У нас с собой три транспортных корабля, – заверил Ньянгу банкира. – Полагаю, вряд ли кто-то осмелится нас задержать.
– Похоже, вы все продумали, – проворчал банкир. – В каких купюрах желаете получить всю сумму?
– Не в купюрах, а в монетах по пять и десять кредитов, – ответил Гарвин.
– Очень, очень необычно. Но вы поступили разумно, придя в центральное отделение банка. Нам по силам осуществить такую выплату, но более мелкие отделения остались бы совсем без средств. – Никаких комментариев на это заявление не последовало. – Мисс Язет, – продолжал банкир, обращаясь к одной из служащих, – проводите этих людей в наше хранилище.
Полчаса спустя солдаты начали перетаскивать тяжелые мешки с монетами и грузить их в поджидающие «грирсоны». Несмотря на полученное от Язифи Миллазин подтверждение, банкир наблюдал за этой процедурой молча и с чувством сердечной боли. Казалось, он вот-вот заплачет. Еще бы! Деньги, которые он в глубине души считал своими, исчезали прямо у него на глазах, переходя в руки каких-то тупых головорезов.
– Возможно, ситуация окажется вовсе не такой ужасной, как думают некоторые, – жизнерадостно заявил Лой Куоро.
Язифь осторожно положила свою вилку. Они завтракали на террасе ее особняка на Холмах.
– Как это прикажешь понимать?
– Я начинаю верить, что мы сумеем выжить и, может быть, даже преуспеть, сотрудничая с этими мусфиями. Они совсем не такие монстры, как некоторые изображают их.