Кристофер Банч - Лики огня
Гарвин посмотрел на свой экран, минимизировал его, нажал клавишу. Возникло, лицо потрепанного жизнью херувима.
– Я – альт Янсма.
– Я – Гай Гленн, – сказал человек. – Я старший партнер фирмы «Гленн и Лански», адвокат.
– Чем могу служить?
– Один из моих клиентов, пожелавший остаться неизвестным, является очень большим патриотом. Ему кажется, что Планетарное правительство недостаточно щедро финансирует Корпус Рао.
– Не смею спорить.
– Придя к такому выводу, мой клиент решил сделать денежное пожертвование Корпусу в размере одного миллиона кредитов.
Гарвин удивленно впился взглядом в бесстрастное лицо собеседника.
– Простите?
– Думаю, вы все расслышали правильно.
– Это… Ну, это, конечно, очень приятно. Но не я возглавляю Корпус, мистер Гленн. Коуд Пракаш Рао…
– Мне известно имя вашего командующего, – ответил Гленн. – Я должен кое-что уточнить. Мой клиент жертвует эти деньги непосредственно подразделению «Разведки и рекогносцировки», штаб-квартира Корпуса Рао.
– Какого черта… Простите, кто ваш клиент, черт побери?
– Как я уже сказал, мой клиент желает остаться неизвестным.
– Миллион… На кой черт РР миллион? Возможно, ваш клиент не знает, что в РР вместе с приданной ей пехотой всего-навсего сто тридцать четыре человека.
– Мой клиент осведомлен об этом.
– Ох, адвокат… А как должны расходоваться эти деньги?
– Мой клиент употребил следующее выражение, цитирую дословно: «На улучшение условий прохождения службы и быта тех, кто приписан к РР, любым способом, который командир этого подразделения сочтет приемлемым», конец цитаты.
– Вы имеете в виду, что я, скажем, могу построить на эти деньги новые, самые современные казармы для роты, если получу одобрение коуда Рао?
– Можете.
– Или могу разделить их между своими солдатами? Получится примерно что-то по восемь тысяч. И пусть они делают с ними что хотят, а ваш клиент даже глазом не моргнет?
– Мой клиент, возможно, подумает, что это несколько… необычно, но никаких возражений с его стороны не последует.
– Это неправильно, – заключил Гарвин.
Гленн кивнул:
– В точности то же самое я сказал моему клиенту, когда он сообщил мне о своем намерении.
– Вы, конечно, понимаете, – сказал Гарвин, – что сам я не уполномочен решать такие вопросы. Мне нужно посоветоваться с начальством.
– Я так и думал.
– Я позвоню вам сразу же, как переговорю с ними.
– Буду ждать вашего звонка.
– Постойте! – сообразил Гарвин. – Скажите, у вас случайно нет клиентов в горнодобывающей компании «Миллазин»?
Адвокат холодно улыбнулся:
– Да, по некоторым проблемам мы представляем эту компанию. До свидания, альт Янсма.
Экран опустел.
– Сначала тебя вываливают в дерьме, а потом протягивают шоколадку, – пробормотал Гарвин.
В этот момент дверь распахнулась и в комнату ввалился Иоситаро, в кроссовках, шортах, насквозь пропотевшей рубашке, и рухнул в кресло.
– Заниматься физическими упражнениями – только грыжу наживать. Ух, что бы я сделал с лентяем, который целыми днями протирает штаны, а других посылает бегать и прыгать! Он бы у меня до тех пор «закалялся» бы, пока его не вывернуло бы наизнанку! До смерти рад оказаться тут, где никто из солдат не видит, как я харкаю кровью после всех этих упражнений.
– Возьми себя в руки, – прервал его излияния Гарвин. – Я тебя сейчас удивлю, так удивлю.
Спустя два часа Гарвин все еще пребывал в состоянии шока. Он проконсультировался с коудом Рао и военными юристами, которые не усмотрели ничего противозаконного в предлагаемом дарственном акте.
– И что мы будем делать с деньгами Язифи? – беспомощно спросил он.
– Устроим для всех грандиозную пьянку, – предложил Ньянгу, пожав плечами. – Вот другой вопрос, поинтереснее: что тыбудешь делать с Язифью? По-моему, она просто попыталась выразить тебе свое сожаление и сделала это единственным доступным ей способом.
Море фосфоресцировало, мелкие светящиеся волны с шорохом лизали берег. Два мусфия прохаживались у самой кромки воды и вели негромкий разговор. Справа от них в центре залива тускло светился огнями лагерь Махан, слева до самого Леггета тянулся дощатый настил, а впереди вдавалась в океан мерцающая стрела «Шелбурна».
Внезапно позади мусфиев из тьмы проступили фигуры четырех нетвердо держащихся на ногах людей. Один поскользнулся, упал на песок и выругался. Мусфии обернулись и увидели своих преследователей.
– Что вы тут делаете? – требовательно спросил один из мусфиев.
Ответом ему был хриплый смех и брошенная бутылка, угодившая мусфию в бок. Он вскинул голову, насторожил уши, глаза от ярости вспыхнули красным.
– Уходите! – приказал его товарищ. – Или мы убьем вас!
Теперь рассмеялся другой человек из четверки:
– Не надо пугать нас, это вам не поможет. Мы не спустим с вас глаз и дождемся своего часа.
– Да чего там! – закричал кто-то. – Врежь им хорошенько, Сайд! Прямо сейчас!
Один из нападавших прыгнул вперед, в его руке блеснул нож.
Мусфии уклонился от удара, выпустил когти и с размаху нанес Сайду удар, разорвав ему плечо. Тот взвыл, пошатнулся, упал и откатился в сторону. Второй мусфий бросился к нему и попытался ударить ногой, но промахнулся. Сайд, пошатываясь, поднялся на ноги. Двое других напали на первого мусфия. Один размахивал дубинкой, второй разбитой бутылкой.
Неожиданно фосфоресцирующая поверхность океана вспучилась, и оттуда вылезло одетое лишь в плавки существо, зарычало и молниеносно ринулось на хулиганов. Человек с бутылкой закричал, выронил ее и рухнул как подкошенный, когда мощный удар кулака сломал ему ребра, словно сухие ветки. В руках второго дубинки больше не было – ее конец вонзился ему в лицо. Он вцепился в нее руками и тоже упал. Третий выхватил пистолет, прицелился, но Бен Дилл – именно он, огромный и могучий, в темноте выглядел как чудище – уклонился в сторону, выбил у нападающего пистолет и головой двинул ему в лицо. Остался один Сайд, яростно размахивающий ножом.
– Не подходи! Не подходи ко мне, а не то…
Дилл не стал тратить время на болтовню, а просто перешел в наступление. Резким движением выбросив вперед ногу, он ударил Сайда около локтя, и нож упал. Сайд развернулся, надеясь сбежать, но Дилл сгреб его за волосы и с силой дернул голову назад. Сайд рухнул на колени и завалился на бок со сломанным позвоночником.
Человек с изуродованным дубинкой лицом жалобно стонал, стоя на коленях. И тут, откуда ни возьмись, появились еще четверо в гражданской одежде, но вооруженные.
– Стоять! – закричал один из них. – Служба безопасности!
– Быстрее бегать надо, служба безопасности! – прорычал Дилл. – Все, опоздали вы, теперь Бен гуляет!
Он ударил ногой стоящего на коленях человека, когда тот упал, с силой наступил ему на грудь, потом резко повернул ногу и ткнул ею в шею, сломав ему гортань. Оглянулся, увидел нацеленные на него пистолеты и насмешливо фыркнул:
– Я же говорю, опоздали вы.
– Какого черта вы тут делаете? – спросил Стеф Бассас из РР, узнав Дилла.
– Небольшой заплыв перед обедом. Хотя это, в общем-то, вас не касается, – проворчал тот. – Вы ничего не забыли?
– Простите, сэр, – сказал Бассас.
– Вот так-то лучше, – Дилл перевел взгляд на другого вояку, женщину. – Махим, вы, что ли?
– Так точно, сэр, – она убрала пистолет.
– Что скажете в свое оправдание?
– В одно и то же время из консульства вышли несколько мусфиев, – объяснила она. – Мы пошли за одной группой, да, видно, не за той. Нам и в голову не приходило, что им что-то может угрожать на побережье. Наша промашка, сэр.
– Вы медик, если не ошибаюсь?
– Да, сэр.
– Вам не кажется, что стоит осмотреть пострадавших?
– А разве кто-то из них еще жив?
Дилл оглянулся:
– Этот мертв… И тот тоже… У этого повреждены легкие, и, скорее всего, ему тоже крышка. Но можете осмотреть его, если хотите… А вон тот парень, которого я ударил головой, живехонек, хотя его теперь, наверно, и родная мать не узнает… Да, пожалуй, тут некому оказывать помощь… Давайте договоримся. Вы продолжаете заниматься своим делом – охраной мусфиев, как я понимаю? – а я никому ни слова не скажу о том, как вы опростоволосились. Идет?
– Есть, сэр, – сказал Бассас, и четверка растаяла в ночи.
– Простите за случившееся, – обратился к мусфиям Дилл. – Но должен предупредить, что это не самое безопасное для вас место.
– Ваше вмешательс-с-ство с-с-спасло нас-с-с, – сказал один из мусфиев.
– Какая наблюдательность! Да. И что?
– Не знаю, с-с-сможем ли мы ответить вам тем же.
– Никто и не ждет этого от вас.
– Я правильно понял: те, другие, были с-с-солда-ты, которым приказали защищать нас-с-с? Не пос-с-ста-вив в извес-с-стность ни нас-с-с, ни наших военных лидеров?
– Интересное предположение, – усмехнулся Дилл.
– Мы перед вами в долгу.