Shellina - Северус
— А я ведь видел некоторые из этих рун, — внезапно сказал Том. — Северус мне их показывал в тот самый день, когда так феерически загубил дело всей моей жизни. Нам нужно попасть в библиотеку, и желательно, в вашу личную. Насколько я помню, в ней хранится много информации, относящейся к эпохе Мерлина.
Темный Лорд вскочил на ноги и зашагал по тропинке к Хогвартсу. Дамблдор быстро поравнялся с бывшим учеником, а Мальсибер и Петтигрю поспешили вслед за взрослыми.
— О чем он говорил? — шепотом спросил Питер у Рея.
— Понятия не имею, — прошептал в ответ Рейнард. — И спрашивать, если честно, не горю желанием. Мне и так повезло, что он меня не тронул. К тому же Северус не упоминал, что что-то ему сделал.
— Но они же помогут ребятам? — впервые за эти сутки в голосе Питера прозвучала надежда.
— Хотелось бы верить. Может быть, вдвоем директор Дамблдор и Он что-нибудь придумают.
Альбус повернулся к Тому.
— Я все же не пойму, как Северусу удалось поменять палочки.
— Думаю, — Том усмехнулся, вспоминая приключение на вокзале, когда он по чьей-то злой воле лишился магии, — что он ее украл. Вот поэтому-то вы и не чувствуете чужого магического вмешательства. Его просто не было.
Глава 59
Ворон с ненавистью посмотрел на дерево и выругался.
— Мы ходим кругами, — Люпин привалился к стене. — Не понимаю, почему это происходит — мы явно что-то упускаем.
— Какая удивительная проницательность, — Сириус оторвал от ветки дерева плод, по виду напоминающий яблоко. — Куда бы мы ни свернули, в итоге все равно оказываемся здесь.
— И это странно, потому что мы проходим там, где нет нашего запаха, а значит, это все время новые коридоры, — Люпин поднялся на ноги и принялся расстилать на полу одеяло. — Уж можете мне поверить.
— Интересно, сколько мы здесь уже болтаемся? — Джеймс разглядывал дерево, выбирая плод поаппетитнее.
— Судя по ощущениям, несколько дней, — Ворон вытащил из кармана палочку директора и повертел ее в руке. — Подозреваю, что наши близкие уже нас мысленно хоронят.
— Хорошо хоть, эти фрукты, или что это вообще, съедобны, — Люпин начал обрывать плоды. — А еще нам повезло, что их запас так быстро восстанавливается.
— Но что, что мы упускаем? — Ворон подошел к стене и стал тщательно разглядывать камни. — Как же мне все это надоело! — он поднял палочку и направил ее на стену. — Бомбарда!
Коридор содрогнулся. Стоящие на ногах парни не удержались и повалились на пол, а из рушащейся стены прямо на Ворона полетели камни. Тот едва успел отпрянуть назад — и Люпин за шиворот оттащил его от опасного места.
Когда камни прекратили сыпаться и пыль улеглась, все трое зло уставились на Ворона.
— И ты еще нас называешь идиотами? — Джеймс попытался добраться до лежащего Ворона, но запнулся о камень и упал, разбив колени.
— Тише, — Люпин вдруг насторожился и повернулся к разрушенной стене, где зияла большая темная дыра.
— Ты, кретин, ты понимаешь, что мы остались без пищи?! — Сириус откидывал камни, засыпавшие дерево, которое было их единственным здесь источником пропитания.
— Тише! — Люпин повысил голос и принялся подкрадываться к проему.
— Что там, Ремус? — Ворон помотал головой, пытаясь стряхнуть пыль и мелкий мусор с волос.
— Не знаю, такое чувство, что там есть что-то живое, — оборотень осторожно ступил в комнату, вход в которую образовался из-за вспыльчивости Ворона.
Джеймс и Сириус переглянулись и нерешительно подошли к Люпину. Спустя полминуты к ним присоединился Ворон.
— Я ничего не вижу, — наконец заявил валет. — Почему здесь так темно? Почему не горят факелы?
— Люмос, — кончик палочки Сириуса засветился, и парни принялись осматривать небольшое помещение, в котором оказались.
Внезапно в дальнем углу что-то шевельнулось.
— Люмос, — Ворон сделал шаг в ту сторону, и тусклый огонек осветил фигуру большого зверя, замершего возле стены.
— Это что, тигр? — Джеймс Поттер осторожно приблизился к Ворону.
В это время тигр снова шевельнулся и словно стряхнул с себя столетиями сковывавшие его цепи. По полосатой шкуре проскользнули золотистые искры, и животное медленно повернулось в сторону замерших ребят.
— Парни, сюда, бежим, — голос Люпина вывел Ворона из ступора, и валет, схватив за руку замершего Поттера, рванулся к другу.
Оборотень стоял возле противоположной от проема стены, открыв неприметную дверь.
Тигр стряхнул с себя остатки заклятья и с глухим рыком прыгнул в сторону своей предполагаемой добычи.
— А-а-а! — Ворон кинулся к двери, таща за собой Джеймса. Впереди него мчался Сириус.
Ремус бежал последним, тихонько завывая от страха.
Коридоры, по которым они мчались, подгоняемые голодным хищником, были темными, узкими и извилистыми, но никто из перепуганных парней не обращал на это внимания.
Ворон, на каком-то этапе умудрившийся обогнать Сириуса, первым влетел в большое помещение, по стенам которого сразу же зажглись волшебные факелы. Валет не заметил невысокую лестницу, ведущую в комнату, и предсказуемо упал, кубарем прокатившись по ступеням и полу.
— Твои падения становятся какой-то нездоровой традицией, — Люпин с трудом переводил дыхание, остановившись рядом с другом.
— Где монстр? — простонал Ворон и огляделся по сторонам.
Тигр бесновался прямо перед лестницей, ведущей в комнату, словно не мог переступить невидимый барьер.
— Это хорошо… наверное, — Ворон в последний раз покосился на тигра и принялся осматривать комнату.
Комната была полукруглой, с двумя входами, в один из которых вбежал Ворон, и практически пустой, за исключением какого-то возвышения посредине.
— Что это такое? — Сириус, держась за бок, приблизился к возвышению.
— Здесь что-то написано, — Джеймс подошел к другу и уткнулся носом в испещренную знаками поверхность.
— Поттер, я бы на твоем месте не стал так низко склоняться над этим камнем.
— Почему? — Джеймс поднял голову и посмотрел на Ворона.
Тигр в очередной раз громко рыкнул и лег возле лестницы. По шкуре пробежали золотистые искры, и зверь словно начал застывать.
— Вот это чары, — присвистнул Сириус. — Я бы не отказался научиться чему-то подобному.
— А я бы попробовал убраться отсюда, — Люпин заглянул во второй коридор, ведущий из комнаты. — Почему-то мне кажется, что мы на верном пути.
— Нет, ни за что, — Ворон подошел к возвышению. — Только не сейчас, когда мы нашли гробницу Мерлина.
* * *
— Это бред какой-то, — Том поднялся с колен и отряхнул со штанов снег. — Не могу поверить, что мы не можем перейти паршивый ручей.
— Для того чтобы его перейти, нужен ключ, а его-то у нас и нет, — Альбус устало провел рукой по лицу. — Мы уже целую неделю бьемся над этой загадкой прошлого и ничего не можем сделать.
— Не понимаю, зачем нужно было покрывать весь этот лед непонятными сочетаниями рун, если от расшифровки нет никакого проку? Это же просто издевательство какое-то.
— Скорее всего, подобная шутка и есть самое настоящее издевательство, — Альбус развернулся и побрел по тропинке к замку. — Представь себе, как два далеко не глупых и достаточно умелых мага сутками сидят над древними фолиантами и пытаются раскрыть замысел давно почившего колдуна, а в итоге получают пшик. Какой удар по самолюбию.
— И что же делать? — Том поравнялся с Дамблдором.
— Я не знаю, Том. Мне известно только, что с каждым днем шанс вытащить мальчиков живыми становится все более призрачным. Полагаю, сегодня мне придется сообщить родителям детей о том, что произошло.
— Это будет ужасно, — Том поморщился. — Я, пожалуй, удалюсь.
— Ну уж нет, — Альбус остановился и пристально посмотрел на бывшего ученика. — Я пошел у тебя на поводу и целую неделю держал произошедшее в тайне, так что будь добр разделить со мной всю меру ответственности.
Том гневно сверкнул глазами, но промолчал и быстрым шагом пошел по тропинке.
До Хогвартса мужчины дошли в полном молчании.
Когда они вошли в холл, от стены с часами факультетов отделилась хрупкая девичья фигурка и двинулась им навстречу.
— Профессор Дамблдор, — Пандора остановилась и обхватила себя за плечи. — Скажите мне, что это глупая шутка Мальсибера, и что Ремус с Северусом сейчас готовятся ехать в школу…
— Мисс Дэвис, что вы здесь делаете? Каникулы закончатся только завтра.
— Я получила письмо… Папа доставил меня в Хогсмид, но я не понимаю, что произошло?
— Мисс Дэвис, а разве мистер Мальсибер ничего вам не объяснил?
— Профессор, пожалуйста, — Пандора сложила руки в молитвенном жесте, — скажите мне, что все хорошо, скажите мне, что с ними ничего не случилось.
— Боюсь, мисс Дэвис…
— Ради Мерлина, Дамблдор, да скажите девчонке правду, — Том раздраженно прервал директора. — Мисс, как вас там, Дэвис, ваши друзья, скорее всего, погибли. И это факт, к сожалению, — Том подвинул замершую девушку и быстро направился к лестнице.