Shellina - Северус
Сириус покачал головой и побежал к входу в лабиринт.
— Бродяга, стой! — Джеймс сделал шаг в ту сторону, куда убежал его друг, но Люпин перегородил ему дорогу.
— Никуда он не денется, в крайнем случае, подождем его на развилке, все равно нужно полноценный привал устроить.
Поттер стиснул зубы и, решительно подвинув Ремуса, посмотрел вслед Сириусу. Коридор был абсолютно прямой, спрятаться там было негде. Только вот Блэка видно не было. Он просто исчез. Ворон изумленно переглянулся с Люпином.
— Что происходит? — тихо спросил Джеймс, растерянно глядя на подошедшего к нему Ворона. — Снейп, что здесь творится?
— Нашел у кого спрашивать, — Ворон схватил Поттера за руку и потащил в сторону развилки, кинув свою сумку Ремусу.
— Подождите, мы же не можем бросить Сириуса! — Джеймс попытался вырваться, но его старания не увенчались успехом. — Да стой, ты!
Видя, что худощавый Ворон не справляется с более рослым и мощным Поттером, Люпин поспешил другу на помощь. Он перехватил сумки одной рукой и закинул их на плечо, а другой взял Джеймса под локоть и жестко надавил на чрезвычайно чувствительную точку. Тот громко охнул и перестал вырываться, позволив друзьям тащить себя все дальше и дальше от места, где исчез Сириус.
Развилка появилась как-то внезапно: только что парни бежали по длинному безликому коридору, как вдруг уперлись в стену.
Ворон огляделся вокруг, чтобы оценить квадратное помещение, из которого вели три коридора. Один из них был тот, откуда они только что вышли, два других отходили вправо и влево. Посреди комнаты прямо из-под каменных плит росло дерево, на котором висели спелые плоды, а возле дерева находилась небольшая каменная чаша, наполненная прозрачной водой.
— Рем, ты сможешь определить, откуда мы вышли? — Ворон осторожно приблизился к дереву и с удивлением принялся рассматривать это ботаническое чудо.
— Да, в том коридоре пока отчетливо ощущается наш запах, — Люпин выпустил руку Джеймса и подошел к другу. — К тому же другие отличаются по цвету, — он кивнул вправо, где стены уходящего куда-то коридора были то ли покрашены красным, то ли выложены из красного материала.
— Я бы не был уверен на сто процентов, что цвета в итоге не поменяются, — Ворон протянул руку к дереву. — Посмотри, как такое вообще возможно?
Дерево на вид напоминало березу: белый ствол с черными пятнами, тонкие, густо покрытые нежной зеленой листвой ветки… и плоды, которые с них свешивались. Плоды были самые разнообразные: яблоки, груши, кокосы. Ворон обошел дерево по кругу и потер лоб.
— Возможно, я и ошибаюсь, но ананасы вроде бы не растут на деревьях.
Джеймс не обращал внимания на это порождение чьей-то больной фантазии и с тоской заглядывал в коридор, из которого они вышли. Внезапно послышался жуткий скрежет, рядом образовалась арка, и оттуда вывалился взъерошенный Сириус.
— Бродяга! — Джеймс подскочил к другу и протянул ему руку, помогая подняться.
— Как оказалось, уйти от вас я не могу, — проворчал Блэк. — Меня почти сразу закрутило — я чувствовал, что ношусь по кругу, как белка в колесе, — а затем вышвырнуло сюда.
— Что и требовалось доказать, — пробормотал Ворон, мельком взглянув на Блэка. — Я немного знаю о волшебных лабиринтах, — он вздохнул, вспоминая, как сам блуждал по одному такому в прошлой жизни, будучи обычным вором. — Они, конечно, отличаются, как отличаются друг от друга волшебники, их создавшие, но одно правило действует почти для всех: сколько живых существ в лабиринт зашло, столько же должно из него выйти. Собственно, поэтому я не слишком переживал за Блэка — больше за нас, тех, кто остался.
— Интересно, эти ананасы можно есть? — Ремус протянул руку и сорвал плод с березы.
— Не знаю, не стоило бы рисковать, но с другой стороны, у нас нет выхода, — Ворон покосился на воду — пить хотелось просто жутко. — Неизвестно, сколько нам еще блуждать придется.
— А магия здесь действует? — внезапно спросил Люпин, и друзья по несчастью с удивлением переглянулись. Им даже в голову не пришло колдовать в лабиринте.
— Не попробуем — не узнаем, — Ворон снова достал палочку директора. В такие моменты он предпочитал не искушать судьбу. Подумав, порылся в одной из сумок и вытащил оловянный котелок. — Агуаменти.
Котелок быстро наполнился водой, которую Ворон жадно выпил. Затем он снова наполнил его и протянул стоящему ближе всех Блэку.
— Я тоже думаю, что здешнюю воду не стоит пить, — Люпин еще раз обошел дерево. — В отличие от еды, воду наколдовать мы сумеем, раз магия здесь действует. Из этого следует, что мы можем осторожно попробовать эти фрукты. Тем более, я не ощущаю в них угрозу — точнее, не я, а волк. А вот к воде мне не хочется даже приближаться.
— Что значит, волк? — Сириус попил и протянул котелок Джеймсу.
— Я оборотень, вы что, не знали? — Люпин удивленно посмотрел на Блэка.
— Нет, — Сириус покачал головой. — Догадывались, что с тобой что-то не так, но ты на полнолуние как ни в чем не бывало бродил по школе в компании с этим… — Блэк неприязненно покосился на Ворона, — да еще с вашим громилой Мальсибером, так что мы решили, что оборотнем ты быть не можешь, хотя сначала мысли такие проскальзывали. Но как тебе это удалось?
— С трудом, — Люпин принялся срывать фрукты и складывать их на покрывало, которое достал из сумки. — А вот Питер знал, но ничего не мог вам сказать, — оборотень хмыкнул. — Так, кто тут самый голодный?
Парни переглянулись. Никто не хотел рисковать и пробовать эти странные фрукты, растущие на странном дереве.
Наконец Ремус вздохнул.
— Ладно, давайте я, в случае чего перекинусь. Зверям многие яды не страшны.
— Угу, если только это не магическая ловушка с неизвестным исходом, — Ворон с удовольствием скормил бы фрукты Блэку, но вынужден был согласиться с аргументами Люпина.
— А ты держи палочку наготове. Ты же ее «одолжил», так что тебе и колдовать, — и Ремус осторожно откусил кусок от яблока.
* * *
Альбус Дамблдор растерянно разглядывал руны на льду, опустившись перед замерзшим ручьем на колени.
— Никогда не видел ничего подобного, — он встал и оглянулся на Рейнарда. Тот сидел на поваленном дереве, закрыв лицо руками. Рядом сгорбился Питер Петтигрю. — Как вам вообще пришло в голову это безрассудство?
— Вы им поможете? — вместо ответа спросил Рей.
— Я сделаю все, на что способен, но боюсь, что без палочки… — директор с отчаяньем посмотрел на темный силуэт кургана.
— Что случилось? — к ручью из-за деревьев вышел Том и обратился к Мальсиберу. Директора он подчеркнуто проигнорировал. — Это что еще за новости? Кто тебе позволил писать мне письма?
— Мне показалось, что вы как бы опекаете Северуса, а он сейчас в смертельной опасности, поэтому я осмелился... — начал тихо оправдываться Рей.
— Том, — директор подошел к Темному Лорду, — что ты здесь делаешь?
— Письмо получил, в котором меня как можно скорее просят сюда прибыть, — резко ответил Том. — Хотя после того, что Снейп натворил, я бы оставил его гнить там, где он сейчас находится. Что, кстати, с ним произошло?
— Вместе с Ремусом Люпином, Джеймсом Поттером и Сириусом Блэком он стал заложником древней усыпальницы, по непроверенным сведениям, принадлежащей Мерлину, — Дамблдор снял очки и устало начал их протирать. — Чтобы туда пройти, Северус умудрился подменить мою палочку, которая, как оказалось, является своеобразным ключом к месту упокоения Мерлина. Хотя я абсолютно не понимаю, как ему это удалось. Я не ощущал и не ощущаю никаких следов магии, примененной ко мне.
— Снейп украл вашу палочку, Дамблдор? — Том посмотрел на директора круглыми глазами, затем мигнул и расхохотался. — Да за это я готов простить ему половину того, что он натворил.
— В тебе что-то изменилось, Том, — вдруг сказал Альбус, надевая очки. — Ты стал другим. Хотя я не могу понять, что именно изменилось.
— Сейчас, по прошествии времени, я немного остыл — и порой ловлю себя на мысли, что не так уж и злюсь на Северуса. — Лорд заметил на льду руны, подошел к ручью и принялся их разглядывать. — Наверное, это потому, что я уже так давно не ощущал себя цельным, что забыл, как это бывает. Задачи, на которые я раньше тратил колоссально много времени и сил, сейчас кажутся мне простыми, а решения приходят в голову практически сразу. Странное чувство. Наверное, в этом что-то есть, и действительно нельзя делить неделимое. Сейчас я вряд ли повторю эксперимент, который загубил Северус. Просто не смогу. Нужно искать другие пути для достижения цели. Возможно, именно в этой гробнице я смогу найти ответы. Заодно и спасем четырех малолетних идиотов.
— Ты очень сильно изменился, — Альбус покачал головой. — Для меня спасение детей стоит на первом месте, но я тоже не откажусь посмотреть на тайны, которые унес с собой Мерлин.
— А я ведь видел некоторые из этих рун, — внезапно сказал Том. — Северус мне их показывал в тот самый день, когда так феерически загубил дело всей моей жизни. Нам нужно попасть в библиотеку, и желательно, в вашу личную. Насколько я помню, в ней хранится много информации, относящейся к эпохе Мерлина.