Assassin's Creed. Откровения - Боуден Оливер
– Этот дневник я забрал в Масиафе у одного тамплиера. Юсуф знает о дневнике и его содержимом.
– Масиаф? Ты и там успел побывать?
– В дневнике упоминаются пять ключей к библиотеке Альтаира. Судя по записям, Альтаир вручил эти ключи заботам Никколо, а тот привез их сюда и спрятал.
– И тамплиеры знают об этом? Получается, бег наперегонки со временем.
Эцио кивнул.
– Не только знают. Один ключ они уже нашли в подземельях дворца Топкапы. Я должен забрать у них этот ключ и отыскать четыре других.
– Так. И откуда ты начнешь?
– Ты знаешь, где находилось торговое заведение братьев Поло?
– Я даже могу точно тебе показать, где оно находилось. Идем.
Пири подвел Эцио к большой и очень подробной карте Константинополя. Она висела на стене в простой золоченой раме. Вглядевшись в карту, Пири ткнул указательным пальцем:
– Вот это место. К западу от Айя-Софии. В двух шагах отсюда. А зачем тебе оно? Есть какая-то связь?
– Лишь догадки. Но я чувствую, что в этот раз мне надо довериться интуиции.
– Ценная книга, – сказал Пири, кивком головы указывая на дневник Никколо Поло.
– Да. Если я прав, то даже очень ценная.
– В таком случае позаботься, чтобы она не попала в недостойные руки.
Пири надолго умолк, о чем-то размышляя.
– Когда найдешь место бывшего торгового заведения Поло, будь осторожен, – наконец сказал он. – Ты можешь там обнаружить не только то, что ищешь.
– Это замечание подразумевает вопрос.
– Если и подразумевает, у меня нет на него ответа. Друг мой, я просто прошу тебя быть очень осторожным.
Эцио не знал, стоит ли полностью довериться Пири, но затем решил рискнуть.
– Думаю, мои поиски начнутся с этого места. Уверен, что там спрятан… мой первый ключ к разгадке.
– Возможно, – уклончиво ответил Пири. – Но прими к сведению мое предостережение.
Потом он улыбнулся и стал потирать руки, словно отгонял демонов.
– А теперь, когда мы разобрались с этим, говори, чем еще я могу быть тебе полезен.
– Ты наверняка и сам догадался. В Стамбул меня привела миссия братства ассасинов. Быть может, наиболее важная из всех. Юсуф говорил, что ты готов научить меня изготовлению каких-то особенных бомб, разработанных тобой.
– Ну и болтун этот Юсуф, – поморщился Пири, лицо которого вновь стало серьезным. – Видишь ли, Эцио, я не могу рисковать своим положением. Я ведь занимаю пост старшего навигатора во флоте его величества султана. По-вашему, это адмиральский чин. Мое главное занятие – вот это. – Он обвел руками карты и вдруг озорно подмигнул. – Бомбы – это, так сказать, занятие побочное. Но настоящим друзьям я готов помочь.
– Можешь рассчитывать на мою порядочность. Надеюсь, что и я могу рассчитывать на твою.
– Договорились. Идем.
Пири повел его в нишу западной стены, которая оказалась просторнее, чем Эцио представилось вначале.
– На самом деле бомбы являются частью моих морских исследований, – продолжал Пири. – За время службы я стал настоящим поклонником артиллерии и взрывчатых веществ. Ассасинам эти мои пристрастия пришлись как нельзя кстати. Общие интересы, если хочешь.
Он указал на чертежи:
– Я придумал множество самых разнообразных бомб. Некоторые разработаны специально для вашего братства. Как видишь, по назначению все бомбы подразделяются на четыре основных вида. Разумеется, эти игрушки сто́ят недешево, но братство всегда с пониманием относилось к подобным вещам.
– Юсуф говорил мне, что здешние ассасины испытывают денежные затруднения.
– Зачастую, да, – усмехнулся Пири. – Но Юсуф – человек находчивый. Полагаю, ты уже умеешь бросать эти бомбы?
– Не далее как сегодня учился… на ходу.
– Ну и прекрасно, – усмехнулся Пири. – Юсуф наверняка говорил, что я могу научить тебя делать такие бомбы. Что ж, это я могу, да.
Обойдя вокруг стола, Пири взял два металлических предмета. Ничего подобного Эцио прежде не видел. Желая помочь адмиралу, он потянулся за третьим.
– Стой! Ни в коем случае не трогай! – предостерег Пири. – Одно неверное движение и… БУМ! От этого дома останется груда развалин.
– Ты серьезно?
Пири засмеялся:
– Видел бы ты сейчас свою физиономию! Смотри. Я тебе сейчас все покажу.
За несколько часов Пири-реис преподал Эцио основы изготовления каждого вида бомб и рассказал, какие материалы для этого нужны.
Эцио узнал, что каждая бомба обязательно содержала в себе порох, однако не все они предназначались для убийства противников. С этим свойством бомб он познакомился четыре года назад, уничтожая флот Чезаре Борджиа в гавани Валенсии. Сегодня стараниями Юсуфа Эцио узнал, как пользоваться бомбами, которые отвлекали внимание, создавали дымовую завесу, оглушали громоподобными звуками и разбрасывали «подарки с небес» в виде фальшивых монет. Пири показал ему и несколько видов смертельно опасных бомб. В некоторые добавлялась угольная пыль, что усиливало поражающие свойства пороха. Были и разрывные бомбы, которые разбрасывали вокруг себя острые металлические кусочки, способные ранить и даже убивать. Среди изобретений Пири были бомбы, начиненные кожаными мешочками с овечьей кровью. Увидев брызги крови, противники думали, будто ранены, и начинали паниковать. Были бомбы, разбрасывающие на пути преследователей шипы из искривленных гвоздей. Пожалуй, самыми опасными Эцио показались бомбы, начиненные порошком дурмана и белладонны.
– Дурман и белладонна, а также белена с мандрагорой зовутся «ведьмиными травами», – хмурясь, пояснил Пири. – Я не люблю начинять ими бомбы, кроме случаев, когда опасность велика и нужно действовать быстро. Взрываясь в гуще врага, бомбы разбрасывают порошок дурмана. Начинаются галлюцинации. Дурман поражает мозг и вызывает скорую смерть. По мне, эти бомбы отвратительнее разрывных. Белладонна исторгает ядовитый газ, который тоже смертелен.
– Имей тамплиеры такие бомбы, они бы без колебаний применили их против нас.
– Это один из моральных парадоксов. Человечество сражается с ним и будет сражаться до тех пор, пока не станет по-настоящему цивилизованным, – ответил на это Пири. – Если с помощью зла мы побеждаем другое зло, являются ли наши действия злодеянием? Может, мы пытаемся оправдать действия, которые ни в коем случае не должны совершать ни мы, ни наши противники?
– При нынешнем положении дел у нас просто нет времени размышлять над такими вопросами, – сказал Эцио.
– Юсуф расскажет тебе, где найти все необходимое для изготовления бомб, – продолжал Пири. – Но когда будешь в тех местах, держи глаза открытыми и смотри под ноги.
Эцио встал, приготовившись уйти. Пири протянул ему смуглую руку:
– Понадобится помощь, приходи.
Эцио пожал руку Пири, не удивившись силе пальцев адмирала.
– Надеюсь, мы еще встретимся, – сказал он.
Пири загадочно улыбнулся:
– Я в этом ничуть не сомневаюсь.
25
Помня объяснения Пири, Эцио шел к нужному месту. Его путь снова пролегал через Большой базар. Равнодушный к зазываниям торговцев, он добрался до квартала, находящегося к западу от громады Айя-Софии. Эцио чуть не заблудился в лабиринте улочек и переулков, но все-таки сумел разыскать место, указанное Пири на карте.
Книжный магазин. И венецианское имя над входом.
Эцио толкнул дверь и едва удержался от радостного возгласа, увидев рыжеволосую молодую женщину, вместе с которой он плыл на багале в Константинополь. Женщина тепло поздоровалась с ним, но он сразу же понял, что она всего лишь приветствовала возможного покупателя. Судя по ее лицу, она не узнала своего попутчика.
– Buon giorno! Мерхаба! – произнесла женщина, невольно перейдя с итальянского на турецкий. – Пожалуйста, входите.
Хозяйка магазина заторопилась ему навстречу, повернулась и задела груду книг. Эцио сразу заметил, что ее лавка являет собой полную противоположность мастерской Пири-реиса. Здесь не было даже намека на порядок.
– Прошу прощения за этот хаос, – извинилась она. – Недавно вернулась и все никак не выкрою время для уборки.