Inferente. История одного письма (СИ) - Фадеева Варвара
— Те два судна вы наняли по той же причине? — уточнил служащий, протирая столешницу.
— Именно, — кивнул Эрл. — Но, если честно, я рад, что эти двое пришли ко мне. Мистер Скайборн тоже не похож на человека, готового оставаться в стороне от чего–то действительно важного.
— Простите, но меня несколько тревожит то, что вы будете оставаться в компании малознакомых людей практически один. Учитывая ваше положение…
— Ох, Фредерик! — рассмеялся Грей. — Неужели, не ты мне когда–то говорил: «Держи друзей близко, а врагов ещё ближе»?
Служащий удивлённо уставился на своего начальника.
— Но я думал…
— Их энтузиазм и честность играют за них: они готовы постоять друг за друга и за свои идеалы. Вот только у меня есть основания полагать, что среди них затаился некто очень опасный.
— И что вызвало в вас такое предположение?
— Сигнал, перехваченный нами ещё на подлёте. Казалось бы, едва различимый шум, с координатами этого места и глиссадой для посадки. Наши генераторы шума сумели его заглушить. Но сам факт саботажа на лицо.
— Вы считаете, что они все…
— Не думаю. Но — как минимум один из них уже представляет серьёзную угрозу…
— И что вы намерены предпринять?
— Посмотрим, кем они себя проявят, — произнёс Грей, откинувшись на спинку офисного кресла. — Но за ними нужен глаз да глаз. И пусть они лучше будут у меня под контролем… — добавил он, с прищуром поглядев на соседний корабль.