Александр Шлёнский - Рыбалка в Пронькино (СИ)
5
Вероятно, уникальная мыслящая субстанция, поселившаяся в озере, как раз и владеет предельно точными и глобальными знаниями о мире благодаря наличию квантовой запутанности со всем сущим в этом мире. Автор предполагает, что если это действительно так, то эти знания изоморфны своему предмету.
6
Это чисто православная штуковина. Разумеется, Дуэйн принадлежит к христианскому вероисповеданию протестантского толка. Но православный Василий, глядя на его цвет кожи, и понимая что Дуэйн не православный, немедленно записывает его в нехристи, не интересуясь дальнейшими подробностями.
7
В этом абзаце используется фонетическое письмо и диалектические выражения, цель которых как можно более точно передать фактуру и колорит речи призрака отца Дуэйна, неграмотного афро-американца.
8
Автор причисляет свободно плавающую душу к астральным телам не с научной точки зрения, не с мистической или эзотерической, а исключительно в художественных целях, причём точка зрения автора не совпадает с точкой зрения главного героя его произведения, которую он излагает далее по тексту.
9
Женька Мякишев пытается втолковать Дуэйну, что единственный способ объяснить человеку нечто для него новое — это включить объясняемое в его актуальную когнитивную сеть. Но поскольку Женька Мякишев не знает этого термина, ему приходится обходиться теми словами, которые он знает.
10
Женька Мякишев, к сожалению, плохо владеет философской терминологией, поэтому он не употребляет термина «квалиа», но рассуждает он, без сомнения, именно об этом.
11
Posca — вино, смешанное с водой, которое не считалось в римской армии алкогольным напитком и использовалось как прохладительный напиток для утоления жажды.
12
Разумеется, Толян никогда не читал «Государь» Макиавелли, но при этом в точности повторяет его мысль о том «чтобы, взвесив все возможные неприятности, наименьшее зло почесть за благо» и иллюстрирует эту мысль весьма убедительным примером.