Kniga-Online.club
» » » » Inferente. История одного письма (СИ) - Фадеева Варвара

Inferente. История одного письма (СИ) - Фадеева Варвара

Читать бесплатно Inferente. История одного письма (СИ) - Фадеева Варвара. Жанр: Постапокалипсис год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Чем быстрее, тем лучше, — ответил Лиум, наблюдая за всем этим.

— Что ж, славно. Мы вылетаем к Изумрудным горам сегодня вечером. Мистер Филс, обеспечьте нашим гостям удобные каюты на время путешествия и позаботьтесь о провианте.

У того так и отпала челюсть, но мужчина быстро совладал с собой.

— Так точно, капитан. Значит ли это, что мы согласимся на другой заказ, связанный с этой местностью? — выразил надежду воздухоплаватель.

— Другой заказ? — переспросил он, наконец взглянув на подчинённого. — Ах, да… Разумеется, было бы глупо теперь отказываться. Можете устроить всё, как только проведёте пассажиров на борт. Мне нужно отлучиться в город.

— Разумеется, — кивнул тот. — Это весь ваш багаж? — уточнил он, взглянув на наши пожитки.

— Да, весь, — подтвердил Лиум.

— Тогда прошу за мной, — пригласил он, и мы начали подниматься по трапу.

Я шла посредине между Лиумом и Флейм, но даже так чувствовала устремлённый мне в спину взгляд капитана вплоть до того момента, когда мы скрылись из его поля зрения. Я не смела оглянуться, хотя испытывала жгучее желание сделать это и поблагодарить за то, что он передумал.

Квартирмейстер вёл нас вперёд, попутно рассказывая, что и где. Я, конечно же, не слышала ни слова — у меня в голове пульсировали мысли и воспоминания. Да и не нужно мне было слушать — сколько раз я бывала здесь, сколько раз видела все эти коридоры, лесенки, двери… Я знала это судно практически наизусть, и сама могла бы провести неплохую экскурсию, да и рассказать куда больше нашего проводника. В конце концов, он появился здесь куда позже, чем я…

Какая–то странная сила — возможно, её называют привычкой — потянула меня в сторону каюты капитана, рядом с которой была другая дверь.

— Мисс… Как вас называть? Мисс, туда нельзя! — остановил меня квартирмейстер.

Я очнулась и посмотрела на него вопросительно, а затем вспомнила, что это уже давно не моя каюта.

— А что там? — поинтересовалась я.

— Личная библиотека капитана. И она закрыта для посетителей. Вы что, не слушали меня? — сокрушенно переспросил он.

— Да, конечно, простите. Упустила из виду, — вежливо улыбнулась я.

— Что ж, будьте внимательнее.

— Разумеется.

Не дождётесь.

— Итак, пройдёмте в ваши каюты, они дальше по коридору, — добавил он, наградив меня тяжёлым взглядом.

Я игнорировала этот факт. Странно, но на судне я ощущала себя практически хозяйкой, даже несмотря на то, что годы пробиралась сюда тайком для доставки писем.

Мы прошли дальше и остановились у двух дверей: одна в каюту побольше, где могли устроиться мы с Флейм, и другая поменьше, для Лиума.

— Ключи в прикроватной тумбочке. Ужин в семь, желательно не опаздывать, а до того времени вы в своём полном распоряжении. Не рекомендую посещать механический отсек, если вам дорого ваше здоровье, да и вообще, желательно не бывать нигде, кроме камбуза и верхней палубы. А теперь, если вы рассчитываетесь чеком, то я бы попросил его у вас, чтобы обналичить деньги.

Лиум уже достал было чек, но я остановила его.

— Мы будем рассчитываться с капитаном.

Филс уставился на меня.

— Но там, куда мы направляемся, не будет банков, — заметил он.

— Поэтому в ваших интересах вернуть нас обратно целыми и невредимыми, — сладко улыбнулась я.

— Так не годится, вы же понимаете, что это ни в какие рамки… — начал было возмущаться он.

— Оговорите это с капитаном, если требуется, а сейчас дайте нам отдохнуть. Мы уже устали тягаться со всеми этими сумками, — устало ответила я. Не дожидаясь его реакции, я прошла в каюту и потянула за собой Флейм.

Я слышала, как Филс удаляется по коридору, ворча что–то себе под нос, но меня это ничуть не волновало. Я легла на постель, впервые за последнюю неделю наслаждаясь мягким недвижимым матрасом. Как я ни старалась, никогда не могла выспаться в поезде.

— И что это было? — спросил зашедший вслед за нами Лиум.

— Я ставила на место зарвавшегося квартирмейстера, который мог бы присвоить себе часть суммы, а деньги нам пригодятся.

— Разве ты не доверяешь капитану?

— Целиком и полностью, — улыбнулась я. — Но, видишь ли, не его квартирмейстеру. Если он уже получит деньги, то, возможно, в пути решит найти ещё пару–тройку заказов, которые нас задержат. А если он будет ждать момента, когда получит обещанные три сотни, то вполне вероятно, решит поторопиться.

Лиум ненадолго замолчал, видимо, решая, застраховала я нас или подвергла большей опасности, восприняв Филса в штыки. Зато Флейм, видимо, уже определилась.

— Круто ты его, — усмехнулась она.

— Спасибо! Если повезёт, будете наслаждаться нашими перепалками всё путешествие, — усмехнулась я в ответ.

— Или не повезёт, — заметил друг.

Я лишь пожала плечами.

— Там посмотрим. А пока, давайте отдохнём, и правда не будем высовываться. Днём нас могут увидеть, — пояснила я.

— Согласен, — кивнул Лиум, и отправился в свою каюту.

Полежав немного, я взялась читать книгу. Но усталость быстро взяла своё, и я проспала до самого ужина.

Пройдя в камбуз, мы встретились с капитаном и метавшим в нас искры квартирмейстером. Ему, видимо, отказали в требовании немедленно забрать у нас чек. Чувство победы согревало душу не хуже июльского солнышка, и мне еле удавалось скрыть улыбку.

Наши миски наполнили густым чечевичным супом, к которому предлагали подсушенный капустный хлеб. Аромат от ужина исходил просто чудесный. Но прежде, чем мы принялись есть, капитан представил нас команде как пассажиров и выразил просьбу оказывать радушный приём. Осмотрев экипаж, я была вынуждена признать, что из старого состава осталось совсем немного…

Впрочем, работники были не против нашей компании. Ну, кроме Филса, конечно. Но и тот не выказывал недовольства — ещё бы! Не подвернись мы под руку, и не видать ему той загадочной второй сделки.

Вкусно поужинав, мы немного прошлись по кораблю. Судно уже взлетело, и я чувствовала, как оно поднимается всё выше, даже не глядя в окно. Случилось это довольно поздно — часам к девяти — поэтому пришлось отложить совместную прогулку на палубу до утра.

Ребята не спали днём, поэтому спустя пару часов уже мирно посапывали в своих постелях. Я же была полна сил, и не отказала себе в удовольствии подышать ночным воздухом и полюбоваться Зарией с высоты птичьего полёта. Взяв пальто, я пробралась в коридор и аккуратно прикрыла дверь.

Ступая по знакомым местам, я невольно коснулась рукой стены.

Столько всего произошло здесь! Если бы эти стены могли говорить, я бы со всех сторон слышала приветствие и вопросы о моих делах. Иные же не преминули бы дружественно пожурить за долгое отсутствие. А ещё они могли бы проболтаться обо всём случившемся моим друзьям, что уже так себе перспектива…

Но они молчали, глядя на всё случившееся с высоты своей долгой жизни. Молчала и я, слабо улыбаясь воспоминаниям и продолжая путь наружу.

Последние двери легко поддались и выпустили меня на почти безлюдную палубу. Ночной ветер усиливался, но на то я и накинула пальто, чтобы не бояться его. Закутавшись поплотнее, я подошла к перилам и взглянула на простиравшиеся внизу огоньки. Они подмигивали мне и выстраивались в причудливые узоры, мозаику хаоса или же странное созвездие под названием Зария. Там, внизу, остался профессор Фраксис и целое почтовое отделение сговорившихся предпринимателей… Надеюсь, с профессором всё в порядке.

Ветер подул в лицо, откидывая волосы, играясь с полами пальто и принося воспоминания из другой жизни.

Я даже не заметила шагов у себя за спиной. А даже если бы не так, сегодня реагировать не собиралась. В конце концов, сейчас я на этом судне официально, и могу позволить себе расслабиться. Тем более, что и рисоваться не перед кем.

— Не нравится тебе мой нынешний квартирмейстер, — заметил капитан так, словно мы продолжали давно начатую беседу.

— Мутный он какой–то, я говорила тебе, — пожала плечами я.

— Какого нашёл, — развёл руками парень. — Зато у него нюх на дела, а таких ещё поискать надо.

Перейти на страницу:

Фадеева Варвара читать все книги автора по порядку

Фадеева Варвара - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Inferente. История одного письма (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Inferente. История одного письма (СИ), автор: Фадеева Варвара. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*