Дональд Маккуин - Странница
Извинившись, Вал успокоился.
— Тебе будет лучше вернуться обратно, Жрица. Этот Остров скоро станет очень опасным местом. Поэтому Сайле потребуется, чтобы рядом была храбрая подруга.
Додой припал к его ногам.
— Я останусь с Тейт. У меня нет никого, кто бы мог защитить меня в замке. Они опять сделают меня рабом.
Тейт подошла к нему, взяла лицо в свои руки. Она была очень серьезной.
— Ты пойдешь с Лантой. Ты будешь делать все, что тебе скажут Ланта и Сайла. Я останусь здесь с Налатаном. Как только мы разберемся с этой проблемой, ты вернешься. Я буду ждать. Не спорь со мной. Я люблю тебя, дитя мое, но клянусь, что свяжу тебя, как цыпленка, и отнесу в лодку, если это потребуется. Ты понимаешь?
Додой знал, что проиграл. Он направился к двери.
— Ты идешь? — медленно обернувшись, спросил он Ланту.
Быстро попрощавшись, она поспешила за Додоем.
В темноте обратный путь к воде был намного труднее. Ланта часто спотыкалась, раздражая Додоя. Всю дорогу он бурчал, разобрать слов было невозможно, но его тон не оставлял сомнений. Внезапно он остановился, удивленно воскликнув. Они были уже недалеко от пляжа, и Ланта подумала, что мальчик ступил на песок. Минутой спустя она почувствовала под ногами ровный грунт. На фоне слабо светившегося моря ей показалось, что Додой словно вырос на несколько дюймов.
Вдруг из темноты вынырнула рука, мягко сжавшая ее горло. Хватка была столь сильной, что Ланта не смогла закричать. Бороться было бесполезно. Ее несли, ноги болтались в воздухе. Чьи-то пальцы закрывали ей глаза. Отчаявшись и чувствуя, как сознание покидает ее, она нащупала кожу и погрузила в нее ногти. Мужской голос гневно вскрикнул. Сжимая руку вокруг горла, он чуть не переломал ей шею, но вовремя изменил захват. Задыхаясь, она выдавила из себя крик.
Давление усилилось, и она погрузилась во тьму.
Из ночи послышался голос. Издевающийся. Налатан.
— Осторожно, осторожно. Если вы убьете ее, то никогда не добьетесь ответа. И подумайте, что в этом случае с вами сделает Капитан.
Глава 72
Боль.
Она проникала в голову Ланты, вибрировала, лихорадила все тело, мускулы и нервы.
Движение.
Колышущееся, поднимающее и опускающее, нерегулярное и непредсказуемое.
Послышался низкий голос:
— Шевелится. По-видимому, приходит в себя.
Другие звуки ускользали от ее сознания. Вода. Ветер.
Не двигаясь, Ланта медленно открыла глаза, чтобы оглядеться, насколько это было возможно из-под глубокого капюшона. Она полулежала, прижавшись спиной к носу небольшой лодки. Чья-то рука держала румпель. Ближе к ней, между мачтой и штурвалом, кто-то смотрел на нее. Массивный, с большой бородой.
Ланта попыталась сориентироваться по звездам. Лодка двигалась на запад. Она не могла понять, проплывали ли они мимо форта. Так медленно, что мышцы стали подергиваться от нетерпения, она подняла левую руку, положив ее на живот. Черный рукав был неразличим на фоне черного платья. Проскользнув в рукав, пальцы легли на кинжал.
Ее мысли заполнили песнопения. Постепенно, мало-помалу, они подавляли страх, уводя его из сознания все дальше и дальше.
Она выхватила кинжал и ударила.
Бородатый мужчина вскрикнул, в низком голосе послышались боль и удивление. Ланта выдернула лезвие и ударила снова. Мужчина поймал ее предплечье одной рукой, другой схватив за запястье.
— Перестань. Больно же, — сказал он.
Она снова попыталась вонзить нож. Человек был явно раздосадован.
Это выглядело настолько нелепо, что у Ланты вырвался истерический смех.
Из глаз потекли слезы.
Сильные руки выхватили нож, и внезапно она оказалась в его объятиях. Он держал ее, как ребенка. Из массивной груди мужчины доносились низкие, успокаивающие звуки. Борода щекотала ей ухо, капюшон откинулся назад. Она чувствовала себя в безопасности.
Ланта решила, что она сошла с ума, но ей было все равно.
Послышался голос Додоя:
— Я говорил тебе, что она хитрее лисы. Ты мне не поверил. Никто мне не верит.
Ланта подняла голову.
— Додой? Ты здесь?
Додой презрительно ответил:
— Придержи язык. Где еще я могу быть? Ты же слышала, что сказала Тейт.
Собрав все свои силы, она вырвалась из объятий мужчины. Он и не пытался удержать ее. Как не пытался вернуть ей кинжал.
— Кто? Что? Где? — вырвалось у Ланты. Она тут же закусила губы, чтобы остановить бессмысленный поток слов.
— Я рад, что тебе лучше, Жрица, — ответил мужчина. — Пожалуйста, вернись на свое место в лодке. Есть некоторые вещи, о которых я должен тебе рассказать. Конфиденциально.
— Ты чуть не убил меня.
Сдавленный смех Додоя звучал подобно шепоту:
— Они с Налатаном спасли нас. Ты ничего не знаешь?
— Мужчина пытался задушить меня. Налатан сказал, что Капитан хочет видеть меня живой.
Мягко, но непоколебимо мужчина усадил Ланту на место. Присев рядом, он прошептал:
— Налатан перехватил нескольких слуг-шпионов, которые пытались похитить тебя и мальчика. Больше они никому не причинят вреда.
Ланта сглотнула, стараясь не думать о том, что означает последнее замечание, и спросила:
— Ты был там?
— Да, с Налатаном. Меня зовут Хелстар. Я с Острова купцов. Мы с Налатаном слышали, как вас схватили Коссиары, когда ехали предупредить Ти. Рабов нашли.
Ланта выпрямилась.
— Я их предупреждала. Капитан все знает.
— Капитан не знает, что восстание рабов начнется сегодня ночью. Вот почему я здесь с тобой и мальчиком. Я провожу Цветок до безопасного места.
— Я знаю, кто ты. Мои спутники говорили о тебе. Ты не из числа их друзей.
Спокойную усмешку Хелстара можно было принять за вздох облегчения. Он какое-то время молчал, затем переменил тему, как будто пытаясь сбить Ланту с толку. Голос был тот же, но все остальное разительно изменилось.
— Мне приказали кое о чем тебе рассказать. Это другая причина, почему я здесь.
Ланта не знала, что ответить, и молчала, то ли потрясенная его словами, то ли просто из осторожности. Хелстар подумал о последнем.
— Мне больно быть подозреваемым, но я понимаю.
— Больно, — проговорила Ланта. — Ты же ранен. Я ударила тебя ножом.
Хелстар протянул ей нож.
— Такая маленькая штучка вряд ли смогла бы пробить рубашку, которую сделал кузнец Хелстар. Твой нож уколол меня, как жало.
— О, хорошо. Ты говоришь, что хочешь мне о чем-то сказать?
— О многом. Слушай внимательно. У нас мало времени. Есть люди, которые думают, что у тебя есть Камень Истины или, по крайней мере, тебе известно, где он находится. Все, что ты знаешь, держи при себе. Никому не доверяй. Те, кто провожал меня сюда, просили тебя использовать свои знания для того, чтобы увидеть, как Церковь выживет. Однако в настоящее время служи Цветку.
Когда он замолчал, чтобы передохнуть, Ланта набросилась на него с обвинениями:
— Ты осмеливаешься говорить со мной о том, что я знаю? Не знаю? Должна говорить? Не должна говорить? Я служу Сайле потому, что она моя подруга, потому что я верю в то, что она делает. Ты не можешь говорить о Церкви. Оставь меня.
— Жрица, послушай. Что бы ты ни думала, у Церкви есть глаза и уши. Я — единственный, кто помогает тебе. Это мое задание. Тебе выбирать. Мое второе задание — вывести тебя и Сайлу из форта.
Уверенность и чувство собственного достоинства Хелстара заставили Ланту замолчать. Если он говорил правду о коссиарских слугах-шпионах, то получается, что он спас ей жизнь. Сейчас он претендует на то, что был послан, чтобы спасти еще и жизнь Сайлы.
Послан кем?
Чем больше ложь, тем правдоподобней она кажется.
— Почему ты говоришь, что восстание рабов начнется сегодня ночью?
— Весь Кос знает, что Капитан хочет подавить в людях всякую надежду. Рабы убеждены в том, что должны восстать в то время, когда государству угрожают кочевники. Они надеются, что кочевники помогут им.
— А они помогут?
Размышляя, Хелстар заговорил медленнее:
— Они говорят, что новый Сиа владеет оружием-молнией, которое мощнее того, что есть у ваших друзей. Они говорят, что он — сын Луны. Он сделает всех своими рабами. Его цель — Танец-под-Луной. Но рабы не обращают на это внимания. Нельзя заставить человека, бредущего в темноте, бояться жары и жажды, приносимой солнцем.
— Кочевники могут свергнуть Капитана?
— Кто знает? — Возникла пауза, затем послышался звук, похожий на смешок. — Мне говорили, что ты — провидица.
Она через силу улыбнулась.
— Есть вещи, которые мне не позволено открывать.
Предупреждающее шипение Додоя было подобно ледяному дуновению зимнего ветра. Хелстар и Ланта замерли. Как лесной кот, мальчик пробирался от румпеля, чтобы опустить парус. Лодка отклонилась от курса. Без хлопанья матерчатого паруса взрослые услышали то, что напугало Додоя. Голоса, много голосов, неразборчивое бормотание. Додой бросился к штурвалу, направляя лодку к берегу, и через минуту это ему удалось. Ланта и Хелстар легли на дно лодки, вжимаясь в него изо всех сил.