Малик Д’Сад: Демон Перекрестка - Сим Симович
* * *
В это же время Малик и его группа приближались к главным воротам Фростхейма. Солнце почти село, окрасив снежные шапки окрестных гор в розовато-золотистые тона. Городские стены, высотой не менее тридцати футов, были усилены внешним ледяным панцирем, создавая впечатление неприступной крепости.
У ворот их уже ждали — не обычный караул, а целый отряд Стражей Барьера Северного Конклава, воинов в сине-серебряных доспехах, вооружённых копьями и мечами с навершиями из шэдоумита.
Когда Малик и его ученики приблизились на расстояние нескольких десятков ярдов, от отряда отделилась одинокая фигура. Высокий мужчина средних лет в богато украшенных церемониальных одеждах Проводника высшего ранга вышел навстречу прибывшим.
— Приветствую вас у ворот Фростхейма, — произнёс он официальным тоном, в котором, тем не менее, ощущался лёгкий оттенок напряжения. — Я Верховный Магистр Торвальд, правая рука Верховной Проводницы Исандры. Мы… ожидали вашего прибытия.
Малик слегка поклонился, соблюдая формальности:
— Магистр Торвальд, благодарю за встречу. Я Малик Д’Сад, Владыка Перекрёстка. Полагаю, новости о событиях в Кар’Нарэме и храме Семи Пересечений достигли Северного Конклава.
— Достигли, — подтвердил Торвальд, его глаза внимательно изучали Малика, словно пытаясь увидеть сквозь человеческую форму истинную сущность Владыки. — Как и сведения о ваших планах относительно нашего города.
Он сделал паузу:
— Верховная Проводница Исандра выражает готовность к диалогу. Она приглашает вас в Ледяной Цитадель для… обсуждения возможных путей сотрудничества.
Малик слегка приподнял бровь:
— Сотрудничества? Интересный выбор слов, учитывая обстоятельства.
— Верховная Проводница имеет своё видение будущих отношений между Проводниками и… существами вашей природы, — осторожно ответил Торвальд. — Видение, которое, возможно, отличается от представлений других Конклавов.
_Интересно_, подумал Малик. Это отличалось от прямой враждебности Заррена или попыток сопротивления Астроса. Исандра, похоже, выбрала иную стратегию.
— Я готов выслушать предложения Верховной Проводницы, — сказал Малик. — Но мои спутники также должны получить доступ в город. Они находятся под моей защитой и представляют новый порядок, формирующийся в храме Семи Пересечений.
Торвальд посмотрел на учеников с плохо скрываемым подозрением, но кивнул:
— Они могут войти, но должны сдать любое оружие и магические артефакты страже. Это… стандартный протокол безопасности для всех посетителей Фростхейма.
— Конечно, — согласился Малик. — Мои ученики уважают законы города, который посещают.
Он повернулся к Тарену и тихо добавил:
— Кристаллы связи и основные защитные амулеты спрячьте под одеждой. Остальное можете сдать без опасений.
Стражи провели тщательный, но относительно вежливый досмотр учеников, изъяв несколько кинжалов и открыто носимых амулетов. К самому Малику никто не осмелился прикоснуться — видимо, у стражи были чёткие инструкции на этот счёт.
Когда формальности были закончены, Торвальд лично сопроводил гостей через массивные ворота, украшенные рунами и символами Северного Конклава. За стенами открылся вид на впечатляющий город — улицы из полированного льда и камня, здания с изогнутыми линиями, напоминающими замёрзшие волны, многочисленные фонтаны и каналы, частично покрытые тонким, прозрачным льдом. Над всем этим возвышался Ледяной Цитадель — колоссальное сооружение из голубоватого льда и белого камня, с множеством башен, шпилей и хрустальных куполов.
— Фростхейм — старейший из городов Конклавов, — с гордостью произнёс Торвальд, заметив восхищённые взгляды учеников. — Он был основан ещё во времена Первых Проводников, на месте древнего святилища, посвящённого стихиям воды и льда.
— Я помню это место, — тихо сказал Малик. — До того, как оно стало городом Проводников. До того, как святилище было осквернено и превращено в тюрьму для Владычицы Лазурных Вод.
Торвальд заметно напрягся, но промолчал. Остаток пути до Цитадели они проделали в напряжённой тишине.
У входа в главную башню Цитадели их встретил новый отряд стражи — уже не обычные Стражи Барьера, а воины в изысканных доспехах из особого голубого металла, с масками, полностью скрывающими лица. Они двигались с механической точностью и совершенной синхронностью, напоминая марионеток Западного Конклава, но в более изощрённом исполнении.
— Почётный эскорт Верховной Проводницы, — представил их Торвальд. — Они проводят вас в Хрустальный Зал, где Исандра ожидает вашего прибытия.
Стражи в голубых доспехах окружили Малика и его спутников, формируя чёткий периметр — не агрессивно, но с явной готовностью к действию в случае необходимости.
— Впечатляющая дисциплина, — заметил Малик, разглядывая безликих воинов. — Они напоминают мне чемпионов Западного Конклава, но без очевидных признаков насильственной интеграции с сущностями перекрёстка.
— Северный Конклав не практикует… спорные методы наших западных коллег, — сухо ответил Торвальд. — Наши воины — результат многолетних тренировок и особых ритуалов гармонизации с силами льда и воды.
_Гармонизации, но не слияния_, отметил про себя Малик. _Интересный подход_.
Они прошли через серию величественных залов и коридоров, каждый более впечатляющий, чем предыдущий. Архитектура Цитадели была органичной, текучей, словно здание выросло естественным образом, а не было построено. Стены из полупрозрачного льда чередовались с секциями из белого камня, потолки поднимались на головокружительную высоту, а многочисленные фонтаны и водопады создавали постоянный фоновый шум, напоминающий музыку.
Наконец, после длинного спирального подъёма по широкой лестнице, они достигли огромных дверей из синего кристалла. Двери бесшумно открылись, открывая доступ в Хрустальный Зал — огромное круглое помещение, стены которого, казалось, были сделаны из цельного куска горного хрусталя, преломляющего свет так, что внутри образовывались радужные переливы и узоры.
В центре зала находился круглый бассейн с водой удивительного сине-бирюзового оттенка, напоминающий подземное озеро, которое только что обнаружил Нарайн. Над бассейном, на элегантном троне из прозрачного льда с серебряными вкраплениями, сидела женщина поразительной красоты.
Верховная Проводница Исандра выглядела моложе, чем можно было ожидать от правителя древнего Конклава. Её длинные серебристо-белые волосы свободно спадали до пояса, контрастируя с тёмно-синим, почти чёрным одеянием, украшенным серебряной вышивкой в виде снежинок и волн. Но самыми примечательными были её глаза — такого же лазурно-бирюзового оттенка, как вода в бассейне, словно часть этой жидкости была заключена в её взгляде.
— Владыка Перекрёстка, — произнесла она, и её голос был подобен журчанию ручья — мелодичный, но с неожиданной глубиной. — Добро пожаловать в Фростхейм. Меня зовут Исандра, и я с нетерпением ждала нашей встречи.
Малик слегка склонил голову в вежливом приветствии:
— Верховная Проводница Исандра. Благодарю за приглашение в ваш… впечатляющий город.
Он не стал добавлять ничего о цели