Как стать продюсером 2 - Вадим Фарг
При этом голубоглазая секретарша кивнула на горстку пепла, что осталась от недавней гостьи.
— Как ни странно, но да, — выдохнул лысый громила, всё ещё лёжа на диване.
Его дыхание сбилось, и за это он проклинал себя. Однако же прекрасно понимал, что, переспав с Юки-онна можно лишиться жизни. Конечно, это не касалось его самого, так как по силе он был намного могущественнее. И всё же она его измотала. А это значило, что пора было взять себя в руки и вернуть ту форму, что была прежде.
— Я вижу, — прощебетала секретарша, надев короткую юбку. — Прошу прощения, Кимура-сама, но вы сами просили, чтобы я была с вами откровенна. Поэтому и удивлена сегодняшнему… вам.
— Просил, — кивнул он и продолжил через секунду, сделав глубокий вдох. — И благодарен тебе за это, Юки. И да, ты права, рокурокуби была той ещё сучкой. Даже осмелилась перевоплотиться в моём-то кабинете.
— Она показала зубки? — искренне удивилась светловолосая красотка, застегнув последнюю пуговицу на блузке.
— Да, — усмехнулся БОСС и с интересом посмотрел на свою любовницу. — Не то что ты.
— О, вы мне льстите, Кимура-сама, — усмехнулась та.
Несмотря на то что она прислуживала ему, это ещё не значило, что она наступила себе на горло и уничтожила своё достоинство. Всё шло именно так, как того и хотела Юки-онна. И это устраивало обоих. Так к чему обиды или недосказанность?
— И всё же ты всё равно умница, Юки, — пробормотал он и протяжно вздохнул. — Смогла догадаться о том, что надо бы расспросить эту мразь. А вот я пошёл на поводу у эмоций.
— Иногда это бывает полезно, Кимура-сама, — хитро улыбнулась его собеседница. — Вы вспомнили, каким были сотню лет назад, и мне кажется, что больше не пожелаете вновь превращаться в офисного БОССА.
С этими словами она скрестила на груди руки и выжидательно посмотрела на него.
— Вполне возможно, — нехотя ответил Кимура. — Однако госпожа всё равно останется мной недовольна. У нас появились конкуренты, а я потерял единственную зацепку только из-за того, что поддался порыву.
— Как знать, — женщина пожала плечами, а потом хмыкнула. — И всё же должна признаться, что взяла на себя смелость поинтересоваться у Лаи, кто её сподвиг на подобную глупость.
— И она рассказала? — скептически обратился к ней БОСС.
— Конечно же, это было без её ведома, — вновь хмыкнула секретарша. — Вы ведь знаете, Кимура-сама, на что я способна.
— А-а-а, — протянул он, догадавшись, к чему клонит его подчинённая. — Снова взялась за своё и прочитала мысли?
— Вы против?
— В данном случае нет.
— Что ж, тогда у меня для вас неприятные новости.
— Только не говори, что это…
— Да, ОН вернулся.
* * *
Думаете, меня так просто отпустили из кафе? Нет, ребятки, как бы не так. Егучи-сан, будь она неладна, решила, что надо меня поюзать вдоль и поперёк. Конечно же, в кулинарном смысле этого слова. Хотя признаюсь, что порой замечал её похотливые взгляды и ощущал лёгкие эротические волны, исходящие от неё. Но смею предположить, что направлены они были не на меня. Или, быть может, не только на меня, так как вокруг работало столько юных и привлекательных парней. Естественно, для женского пола.
Так вот, как только я приготовил второе блюдо, часы пробили полдень и всё вокруг, словно по мановению волшебной палочки, изменилось. Пришло время бизнес-ланча, а это значило, что надо готовить кучу блюда по низким ценам. И да, пусть они были одинаковые в большинстве своём, но это не значило, что работа упрощалась. Наоборот, спустя три часа я понял, что меня выжали, словно лимон. Однако же при этом старался не подавать вида, что устал.
— Впечатляет, — произнесла после всего этого Сэнго, отбросив сковороду. При этом су-шеф ловко поймал её и положил в мойку.
Однако, как же ты всех натренировала здесь.
— Благодарю, Егучи-сан, — поклонился я, стоя у раздачи. — Как я понимаю, моё испытание закончено?
— Вполне, — кивнула женщина и поманила меня за собой. Я не стал тормозить, скинул фартук и поспешил за ней. — А теперь послушай меня, Кацу, — стоит заметить, что я успел вырасти в её глазах. Во всех смыслах. Теперь-то она не называет меня малышом или мальчиком. — Сегодня ты смог меня удивить, — в это время мы вышли в дальний угол зала, где царил полумрак, и посетители не видели и не слышали нас, продолжая трапезничать. — А это многого стоит.
— Что могу сказать, — скромно ответил я, снова пожав плечами. — К этому у меня талант.
— В этом плане Кацу не врёт, — рядом с нами, словно из-под земли, вынырнула Чоу. — Он удивляет всех нас уже не первый день.
— Третий, если я не ошибаюсь, — пробормотала Сэнго, а потом махнула рукой, видимо, не желая вспоминать утренний разговор с Йоко. — Но твоё нахальство… — она в который раз окинула меня оценивающим взглядом. — Как ты догадался, что жареный рис готовится лучше из остывшего риса?
— Это же просто, — я не стал юлить. — Свежесваренный рис не будет столь рассыпчатым. К тому же он впитает в себя слишком много масла, а это не всем нравится.
— Верно, — задумчиво кивнула Сэнго и на пару секунд замолчала. А потом подняла на меня добрый взгляд. — Что ж, Таката-сан, — в тот момент она сложила руки по бокам и поклонилась мне. Конечно же, не в пол, и даже не в пояс, но вполне почтительно. Учитывая обстоятельства, — я умею признавать своё поражение. И сегодня ты доказал мне, что молодые люди всё ещё могут удивлять такую старуху, как я.
— О, я бы никогда так о вас не сказал, — добродушно сказал я. — Вы весьма привлекательны, пусть я и не знаю ваш настоящий возраст.
— Мне сорок три, — игриво улыбнулась она и бросила на меня многообещающий взгляд.
Чёрт, даже так? Нет, я не о возрасте, а о том, что она молча пригласила меня покуролесить одну или несколько ночей. А так можно было?
— В любом случае, — продолжила Сэнго, став чуточку серьёзнее, — сегодня ты доказал, что твоё мнение достойно внимания. И