Карт-бланш - Света М.
— У нас заключенный пропал, — Парсон сжался у дверей начальственного кабинета и зажмурился на всякий случай, проклясть не проклянет, но жалящее, если, конечно, Мюррей сможет попасть в него с пьяных глаз, у него получалось просто на зависть.
— Всмсмвсм… Ох ты ж, блядь, — Мюррей помотал тяжелой башкой и, собрав волю в кулак, спросил, — в каком смысле — пропал? Сдох? Так пиши докладную, а не еби мне мозги.
Парсон очень хотел сказать, что мозгов у начальника нет, а потому и ебать нечего, но вежливо ответил:
— Пропал, в смысле исчез. Нет ни заключенного, ни трупа.
— Абажжи, — Мюррей достал из ящика стола фиал с протрезвляющим, махнул его одним глотком и скривился так, будто лимон с солью целиком сожрал, зато эффект наступил мгновенно, вернув осознанность в глаза вечно пьяного Мюррея. — А теперь повтори, что ты сказал.
— На моем уровне пропал один из заключенных, — отрапортовал в третий уже раз Парсон.
— Кто? — Мерлин только ведает, — Парсон пожал плечами, наткнулся на злой взгляд своего начальника и втянул голову в плечи.
— Когда хоть знаешь?
— Сутки максимум. Я их каждый день пересчитываю. И сменщик тоже. И в книгу учета вносим, а как же. Ежедневный обход сразу после обеда.
Ревизия заключенных прошла с невиданным для Азкабана размахом. Всех их вывели из камер, помыли, чтобы из-под слоя грязи хоть немного проглянула личность, которую можно опознать, и выяснили, что сбежал опаснейший Сириус Блэк — приспешник, предатель, убийца. Оставшихся вновь развели по камерам, а начальник тюрьмы пошел приводить себя в порядок, и надевать форменный китель.
— Я на доклад к Скримджеру, — сказал Мюррей, усаживаясь в лодку, — надеюсь, что до моего возвращения, Парсон, ты не потеряешь еще кого-нибудь. Потому что следом слетит твоя пустая голова, ты меня понял?
Парсону только и оставалось, что кивать и молить Мерлина, чтобы все это поскорее закончилось с наименьшими потерями. Мерлин помоги, безумный Блэк на свободе!
Скримджер от вываленной на него новости закаменел лицом. Азкабан славился именно тем, что из его стен не было совершено ни одного побега. До сих пор.
— Капитан Мюррей, я обязан взять с вас клятву о неразглашении этой информации, — Мюррей только зубами скрипнул, он ведь хотел Скитер написать, денег с нее за новость стрясти, а теперь нихрена не выйдет. — А вы, будьте так любезны, не запамятуйте и возьмите такие же клятвы со всех причастных, кто там у вас в курсе. Если хоть что-то просочится, то из начальника вы станете постояльцем Азкабана. Я ясно объяснил?
— Так точно, — гаркнул Мюррей, вытянувшись во фрунт.
— Свободны, — Скримджер махнул рукой, отпуская начальника тюрьмы.
— А докладную или объяснительную писать не нужно? — на всякий случай спросил он.
— Когда будет нужно, тогда и напишете. Вон.
Идти к паникеру Фаджу Скримджер не хотел категорически. Он знал, что министр трус и перестраховщик, и добиться от него вменяемых действий будет очень сложно, но не доложить о побеге такой одиозной личности он не мог. В приемной министра, несмотря на довольно позднее время, сидел секретарь и ожидали аудиенции несколько посетителей, но Скримджеру до них не было дела. Он шикнул на вскинувшегося секретаря и прошел в кабинет под недовольный ропот.
— Руфус, — Фадж поднялся с кресла и взмахом руки выгнал докладчика, — какими судьбами? Глава Аврората нечасто балует меня своими визитами. Чаю?
Фадж потянулся к колокольчику, чтобы вызвать секретаря, но Скримджер остановил его порыв.
— Я принес вам отвратительную новость, министр.
— Зачем же так официально, — Фадж давно пытался сблизиться со Скримджером, но тот плевать хотел и на него и на министерство, а тут пришел сам. И пусть новость не очень хорошая, как сказал Руфус, но…
— Сириус Блэк бежал из Азкабана менее суток назад, — Скримджер несколькими словами вымел все мысли из головы министра, оставив лишь панический ужас. Объяснить внятно причину своего ужаса Фадж навряд ли смог бы, потому что она была не одна, это была совокупность ужасных причин. Для начала это был Блэк. Одна принадлежность роду чего стоила, и Фадж точно знал, что нормальных Блэков не бывает. Более одиозную семейку не отыскать на всех Британских островах. И пусть Дамблдор хоть миллион раз твердит о вторых шансах, к Блэкам это относиться не должно. Хуже них были только Мраксы, но те вымерли, слава Мерлину. Во-вторых, он был то ли правой, то ли левой рукой Неназываемого, то ли вообще тайным агентом влияния в стане светлых. Ну, и в-третьих, он был убийцей, известным на обе Британии — обычную и магическую. Фадж помнил, с каким трудом удалось замять скандал из-за Блэка. Двенадцать маглов одним махом! Маньяк!
— Так! Так-так-так-так… Нужно сообщить Дамблдору! — и Фадж метнулся к камину, тут же вызывая директора Хогвартса, а по совместительству — главу Визенгамота.
Дамблдор выступил из камина в кабинете министра, как Мерлин, сошедший с Авалона к мольбам простых смертных.
— Что случилось у вас? — он вальяжно разместился в кресле для посетителей и огладил белоснежную бороду.
— Сириус Блэк бежал из Азкабана! — заламывая руки, трагическим тоном произнес министр.
Дамблдор, получив подтверждающий кивок от Скримджера, задумался. В его планы Сириус не вписывался совершенно, а это значит, что его либо нужно срочно ловить, либо… менять планы, встраивая в них находящегося в бегах преступника. Богатого преступника. Очень богатого.
А в это время в Хогвартсе Гарри Поттер и Рон Уизли, узнав о пропаже Джиневры и отбытии Дамблдора, планировали самоубийственную вылазку в Тайную Комнату.
Глава 5
Внезапно стать главой Ковена волшебных мореплавателей Броку и в самых странных фантазиях и горячечном бреду в голову бы не пришло. Он помнил, как Демиург говорил, что Брок попадет в «почти кинон», но кто же знал, что это «почти» будет так далеко от того, что он помнил из прошлой жизни. Клейтон, которому для полноты образа «старого морского волка» не хватало только боцманской бородки, пыхнул трубкой и сказал:
— Мы, Мастер, пока вас ждали, без дела не сидели. Корабли готовы к выходу хоть завтра, осталось только взять заказы, да и на верфях еще