Династия. Кукловод - Александр Майерс
— Хорошо, — сухо отвечает Сергей и кладёт трубку.
Похоже, я немного его расстроил отсутствием радостной реакции. Понимаю, но не могу выражать свои эмоции при всех. Да и вообще, я не слишком эмоционален, это он мог бы уже понять.
— Вы всех задержали⁈ Никто не ушёл⁈ — за спиной раздаётся громогласный голос князя.
— Все здесь, ваше сиятельство, — отвечает ему командир грозинских гвардейцев.
— Поднимите вот этого!
Поворачиваюсь и вижу, как гвардейцы заставляют встать одного из бойцов Династии. Григорий Михайлович быстрым шагом подходит к нему и хватает за подбородок:
— Кто отдал тебе приказ⁈ Говори, ублюдок, пока я не приказал отрезать тебе язык!
— Капитан Молотов отдал приказ, ваше сиятельство, — сдавленно отвечает солдат.
— Кто это⁈ Он здесь⁈
— Это я, князь, — отвечает капитан.
Дедушка немедленно оказывается рядом с ним, и уже сам поднимает, а затем впечатывает в стену.
— На кого ты работаешь, падаль? Не вздумай мне врать. Если соврёшь — я прикажу найти твою семью, и их всех убьют у тебя на глазах перед тем, как ты сам сдохнешь. Кто тебя нанял⁈ Отвечай!!! — кричит князь так, что в ресторане раздаётся эхо.
Ого, как он страшен в гневе. Я даже не сомневаюсь, что он действительно выполнит свои угрозы. Это проявление крайней жестокости, и сам бы я так не поступил. Возможно, и Григорий Михайлович на самом деле так не поступит, но повод быть в ярости у него есть.
Мало того что на меня совершили покушение, так это ещё и сделали люди Династии. Болезненный удар по репутации как рода, так и корпорации.
— Мне… ваше сиятельство, может, не стоит говорить это при всех? — бубнит Молотов.
— Говори! — рявкает князь.
— Ваше сиятельство, он прав. Давайте пройдём в кабинет, — говорю я подойдя.
— Александр! — дедушка только сейчас замечает меня и обнимает. — Как ты? Не задело?
— Нет, я в порядке. Муж княгини ранен, но, я думаю, всё обойдётся.
Как раз, когда я это говорю, врачи выносят перебинтованного Даниила на носилках. Галина семенит рядом, держа мужа за руку, а на меня и Григория Михайловича не обращает никакого внимания.
Я бросаю взгляд на улицу. Гвардейцы Череповых прибыли, можно не беспокоиться. Они сопроводят Галину и её мужа в больницу. Думаю, что второе покушение вряд ли кто-то решится организовать.
— Итак, пойдём, — говорю я.
Князь мотает головой. Гвардейцы хватают капитана Молотова и, заломав ему руки за спину, тащат в кабинет. К счастью, не в тот, где мы сидели с Череповыми. Там всё равно не закрывается дверь — её сначала превратили в решето, а затем выбили.
Гвардейцы заставляют пленника сесть на стул и выходят. Мы с дедушкой встаём по две стороны от Молотова и испытующе смотрим на него.
— Мне отдала приказ Птица, — тихо говорит он. — Такой позывной, я не знаю, кто она на самом деле. Она каждый раз меняет голос, когда звонит. Может, это вообще не женщина.
— Телефон, — князь протягивает руку, и капитан послушно отдаёт ему свой аппарат.
— Позвольте мне, ваше сиятельство. Я вызову своего специалиста, — говорю я.
Григорий Михайлович кивает. Я тут же звоню Егору и прошу его немедленно приехать.
— Тебя завербовала эта Птица? — спрашивает князь, возвращаясь к Молотову.
— Нет, меня завербовал другой человек. Мужчина. Я не знаю его имени, мы ни разу не виделись, только говорили по телефону. Он… ему очень много известно обо мне и моей семье. Он обещал примерно то же, что вы минуту назад, ваше сиятельство, если не я не соглашусь работать на него, — опустив глаза, заканчивает капитан.
— Хочешь меня разжалобить? — фыркает Григорий Михайлович. — Не думаю, что ты работал на него только из-за страха.
— Конечно, он мне платил. Но постоянно держал в страхе. Однажды я отказался выполнять его поручение, и мою дочь похитили. Её не было сутки, потом её вернули, но… я всё понял. Если бы он захотел, то вернул бы мне лишь её по частям, — Молотов качает головой.
— Почему ты не обратился ко мне или к своему начальству? Мы бы нашли способ обезопасить твою семью, — говорит князь.
— Вы должны меня понять, ваше сиятельство. Я боялся за семью и не думал, что кто-то из верхушки Династии будет заботиться о судьбе младшего офицера.
— Понятно. Только не думай, что страх за семью оправдывает твоё предательство, — отмахивается дедушка. Я только вздыхаю.
Ясное дело, что таинственный наниматель Молотова — кукловод. История капитана даёт повод убедиться в том, что у него очень много возможностей. Ведь если он так плотно занялся даже человеком невысокого положения, значит, ресурсов достаточно.
Возникает новый вопрос — не может же кукловод контролировать всё лично? Конечно, не может. Наверняка у него есть кураторы, и помощница Виталия Екатерина наверняка была одной из них.
Как бы цинично это ни звучало, но выйдя на неё, мы заставили кукловода своими руками избавиться от важного сотрудника. План работает, мы постепенно наносим ему урон.
Чертовски жаль, что при этом наши руки тоже покрываются кровью. Но по-другому вряд ли могло случиться.
— Как давно ты на него работаешь? — спрашиваю я.
— Семь лет, — негромко отвечает капитан.
— Сколько⁈ — поражается князь. — Чёрт возьми, сколько же моих людей он завербовал за эти годы?
— Судя по всему, немало, — говорю я. — Но мне больше интересно, почему он вдруг решил напасть на меня именно сейчас.
— Потому что в Сибири началась заварушка, — уверенно говорит Григорий Михайлович. — Наверняка он в курсе, что ты улаживаешь отношения между родами.
— Тогда проще было бы убить меня как раз в Сибири. Шальная пуля или дрон-камикадзе, сбившийся с курса. А это покушение выглядит каким-то импульсивным. Зачем было подставлять своих агентов среди бойцов Династии?
— Простите, — подаёт голос Молотов. — Я думаю, вы правы, господин наследник. Приказ отдал не лидер, а сама Птица. Она вообще… истеричная дама. Лидер уже один