Kniga-Online.club
» » » » Госпожа Медовой долины. Лапушка - Анна (Нюша) Порохня

Госпожа Медовой долины. Лапушка - Анна (Нюша) Порохня

Читать бесплатно Госпожа Медовой долины. Лапушка - Анна (Нюша) Порохня. Жанр: Попаданцы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
— это блажь и не более! Разве можно их поставить на одну ступень с положением в обществе? Родство с королевской семьей даст вам такие привилегии, которых другим никогда не добиться! Не заставляйте меня разочаровываться в вас. Вы ведь понимаете, чем обернется отказ? В моей компетенции лишить вас титула и имущества. Мне всегда нравились земли, на которых находятся «Мрачные Дубы». Там красивая природа, много озер и тенистых рощ… Отличное место для королевского загородного дворца. Я всегда мечтал об оленьей ферме… Хотите, я освобожу вас от всего этого? Тогда вы сможете наслаждаться чувствами без преград, граф.

Руки Торнтона, которые он держал за спиной, сжались в кулаки. Красная пелена гнева заволокла его глаза, а дыхание стало прерывистым. Торнтону хотелось впечатать кулак в крысиное личико короля и услышать хруст ломаемого носа.

Раздался стук в дверь.

- Входите! – громко сказал король, и в комнату вошла молодая девушка в темном платье с белым воротничком. Она сделала реверанс, не поднимая глаз от пола, а ее руки крепче сжали небольшую библию в кожаном переплете.

- Леди Мелинда, это граф Мортимер. Мы с вами уже говорили о нем.

Девушка снова сделала реверанс и, взглянув на Мортимера, покраснела. Она была худенькой, сутулой, с острыми выпирающими лопатками и бледным узким личиком. Туго стянутые волосы открывали чересчур высокий лоб, что делало ее похожей на дам с картин эпохи Возрождения. Безразличный взгляд, тонкие губы, серая кожа… Торнтону даже стало жаль ее.

- Добрый вечер, леди Шортер, - он поцеловал ее вялую руку. – Рад знакомству.

- Ну вот! Теперь можно развлекаться! – радостно воскликнул Генрих, рассматривая молодых людей довольным взглядом. – Граф, сегодня вы танцуете исключительно с леди Мелиндой!

Глава 54

Дети пробыли в изоляции положенное время, и ни у кого из них не проявились симптомы холеры. А это значило, что их уже можно было переводить в дом к остальным сиротами.

Люк и Лео стали мне доверять некоторые свои тайны, но все так же сторонились других людей.

В последний день перед переездом после изоляции к остальным детям, я подошла к братьям и осторожно поинтересовалась:

- Вы хотели бы жить в другом месте?

- В другом приюте? – Люк поднял на меня свои чистые, как кристаллы, глаза. – Нас снова отправляют?

- Нет. Вы будете жить в семье, - я погладила его по белой шевелюре. – Со мной, Френсис и другими хорошими людьми.

- С вами? – мальчишки притихли, видимо, не особо веря в происходящее.

- Да, - кивнула я, улыбаясь им.

- Вы говорите правду? – Лео придвинулся ко мне, жадно вглядываясь в лицо.

- Я всегда говорю правду, - у меня щипало глаза от подступающих слез. – Так что, сорванцы, готовы к переезду?

Близнецы вдруг прижались ко мне с двух сторон. Да так, что оторвать их можно было только с юбкой.

- Бегите, собирайте своих солдатиков, рогатки и плевательные трубочки, - я легонько подтолкнула мальчишек. – Или вы оставите их здесь?

Они помчались к лесу, обгоняя друг друга. В этот момент близнецы вели себя как обычные дети. Беззаботные и веселые. Теперь нужно было постараться, чтобы они всегда оставались такими.

На следующий день мы полдня провели в приюте, устраивая новых жильцов. Девочек в одну комнату, мальчиков в другую. По всему дому стоял веселый визг, детский смех, пахло выпечкой и лимонадом. Мисс Дорианна хотела устроить воспитанникам праздничный ужин.

- Вы больше не говорили с полковником? – она подошла ко мне, когда я стелила белье на одну из кроваток.

- Нет, мисс, но у меня есть план, - тихо сказала я. – Сэру Риддуку нужен свежий воздух, прогулки по саду. Там он точно не сможет сбежать от вас. Но для этого требуется специальное кресло…

- Я понимаю, о чем вы говорите, - прошептала хозяйка приюта. – В городе есть один мастер, сэр Бат, который изготавливает «лоудж-кресла».

- Что это значит: «лоудж-кресла»? – с интересом спросила я.

- Их так называют потому, что сэр Бат родом из Лоуджа, - объяснила мисс Дорианна. – Только стоят они очень дорого. Не каждому по карману приобрести у мастера кресло для неходячих.

- Ничего, этот вопрос мы решим, - уверенно пообещала я. – Тогда вы точно сможете поговорить с полковником, и ему придется выслушать вас!

Вот только теперь нужно было найти того, кто привезет это кресло в Серебряные Озера. Ведь в город нам с кузиной дорога заказана. Графа же я не видела уже довольно долго.

Как только я рассказала Френсис о «лоудж-креслах», она сразу же нашла выход.

- Попросим Лероя! Ему ничего не стоит посетить мастерскую сэра Бата и купить кресло!

Не долго думая, мы обратились к молодому Саффолку.

- Леди, я сделаю все, что нужно. Но это займет некоторое время. Я слышал, что в мастерской сэра Бата очень много заказов. Но возможно, хотя бы в этом случае получиться использовать имя моего отца для хорошей цели, - сказал Лерой, бросая на Френсис долгие взгляды. – Завтра я уезжаю в город. Нужно поговорить с Грандом. Заодно и посещу мастерскую.

- Вы покидаете нас надолго? – кузина постаралась говорить равнодушным голосом, но было видно, что ее это действительно волнует. Похоже, история расставания с доктором постепенно теряла свою остроту. И это мне нравилось. Он оказался слишком слабохарактерным, несмотря на то, что был хорошим человеком.

Домой мы возвращались уже вчетвером: я, Френсис и близнецы со своими немногочисленными вещами. Войдя в дом, мальчишки растерянно замерли у дверей, неловко переступая с ноги на ногу. После трущоб для них эта усадьба, наверное, казалась настоящим дворцом.

Из кухни вышли миссис Маклин и миссис Читдаун. Они ждали близнецов, поэтому их появление не вызвало удивления.

- Это миссис Маклин, она знает много интересных историй. Если вы будете хорошо себя вести, она обязательно поделиться ими, - кузина весело подмигнула мальчишкам. – Но с ней нужного говорить громко, иначе миссис Маклин вас не услышит.

- А я - миссис Читдаун, - сиделка полковника представилась сама и грозно добавила: - Я слышу очень хорошо, и если вы станете шалить, получите мокрой тряпкой!

Близнецы захихикали, прячась за моей юбкой.

- Я сделаю какао, - миссис Читдаун улыбнулась, а потом встревоженно проговорила: – Погода портится, леди. Нужно снять белье и забрать подушки и плед из сада.

- Френсис,

Перейти на страницу:

Анна (Нюша) Порохня читать все книги автора по порядку

Анна (Нюша) Порохня - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Госпожа Медовой долины. Лапушка отзывы

Отзывы читателей о книге Госпожа Медовой долины. Лапушка, автор: Анна (Нюша) Порохня. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*