Kniga-Online.club
» » » » Анна Васильева - Ветры. Дилогия (СИ)

Анна Васильева - Ветры. Дилогия (СИ)

Читать бесплатно Анна Васильева - Ветры. Дилогия (СИ). Жанр: Попаданцы издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Все будет хорошо, малышка, – принялись успокаивать мои любимые. – Мы сделаем все, чтобы ты была счастлива с нами, родная.

Надо мной клонились две головы – синяя и золотая, меня обняли четыре руки. Я знала, что они любят меня и сделают счастливой. А кроме них кто мне еще нужен?

Весь замок утопал в цветах. На перилах висели цветочные гирлянды. На лужайке стояло множество столов под шатром. Я прошлась по замку – ни души. Вошла в спальню. Там сидела горничная. Увидев меня, она подскочила и склонила голову.

– Как тебя зовут?

– Валента, леди, – глаза она так и не подняла.

– Ты пришла помочь мне переодеться?

– Да, леди.

– Так давай помогай.

Она сначала раздела меня до нага потом надела на меня белоснежное шелковое белье с кружевными вставками. Увидев себя в нем поняла, девушкой я из спальни не выйду. Сердце заколотилось. Паника усиливалась.

"Дели! Ты как?" – Послала подруге ментальный вопрос.

"Не спрашивай! У меня все внутри трясется!"

"Аналогично! Только у меня на одного жениха больше!"

"Мне с одним-то страшно оставаться в спальне!"

"Ну, не оставайся", – рассмеялась я. – "Позови Тентара, он поможет!"

Вместо ответа показалось, что Дели бухнулась в обморок.

Пока разговаривала с подругой, меня одели и обули. Я села на стул и через минут десять прическа была готова. В волосы аккуратно вплели венок из лунных изумрудов и вдели серьги.

Из зеркала на меня смотрела испуганная девчонка в красивом, но скромном наряде с редчайшими камнями в украшениях.

"Хозяйка Медной горы", – навеяло на меня, увиденное отражение.

– Леди, – вернула меня в действительность горничная. – Вас ждут.

Я сошла по наряженной лестнице в парадные ворота. На дорожке внизу стоял огромный белоснежный конь, раздувая ноздри. Под узцы его держали два конюха. Он тоже был наряжен, только копыта не позолотили. Мне чуть не стало плохо – я должна ехать на этой зверюге? Я вообще на лошадях никогда не ездила!

Странный узор был на спине у коня, переходящий на бока. Набралась смелости, хоть и ноги от страха тряслись, подошла к коню и протянула ему пустую ладонь.

– Дайте что-нибудь для коня! – Мне в руку сунули морковку.

Протянув открытую ладонь с морковкой к лошадиной морде, я постаралась поговорить с ним ментально. Он потянул ноздрями и смахнул языком морковку и захрустел.

– Ну, вот и хорошо, мальчик, – осмелилась, наконец-то, погладить коня по шее.

Он понюхал меня и склонил голову, словно в поклоне.

– Что это значит? – Вопрос был адресован конюхам.

– Он вас признал, леди.

– В смысле?

– Пегасы не просто кони – они могут общаться ментально и сами выбирают себе седока. – Объяснил один из конюхов. – Господин Золтан решил, что этот жеребец вам подойдет.

Пегас!…Так это не узор на нем. Это – крылья! Он умеет летать! И это чудо меня признало. Сердце перестало биться от радостной неожиданности.

– Как его зовут?

– Тайфун, леди.

– Значит, ты Тайфун, красавчик? – Снова погладила его по шее и потрепала гриву.

Пегас склонил передо мной голову и ткнулся мне в плечо так, что я чуть не упала и задержалась за его уздечку.

– Не толкайся! Ты не против, если я сяду тебе на спину? – Он склонился на одно колено и конюхи помогли удобно усесться в дамское седло.

Когда конь поднялся, очутилась на два с лишним метра над землей.

"Боги! Как страшно! Если у меня не получится упасть, то взлечу на своих крыльях!" – Решила и немного успокоилась.

Натянула поводья, повернула коня и он плавно повернулся к воротам замка. Вся кавалькада двинулась за мной. Неторопливо, шагом, ехала по улицам города и с радостной улыбкой махала жителям рукой. Откуда-то сверху летели лепестки роз, укрывая подо мной дорогу.

Подъезжая к Храму я увидела, что навстречу мне едут мои женихи и Лар. С другой улицы к нам присоединилась Дели на сером пегасе. Она, то розовела, то бледнела. Перед дорожкой, ведущей в Храм, девушку сняли с коня. Тайфун не подпустил ко мне никого. Сам подмял под себя передние ноги и оказался на коленях. Я легко соскользнула с него и благодарно прижалась щекой к теплой шее. Он фыркнул мне в плечо.

Ларитан взял Дели за руку и повел к высокой лестнице Храма. Золтан и Раш встали по обе стороны от меня и тоже взяли за руки. Мы шли на пару шагов сзади. Самая высокая ступенька венчалась широким крыльцом, на котором мы все встали перед Оракулом.

Он внимательно посмотрел на нас.

– Ларитан вен Ойделн, по своей ли воле вы берете в жены девицу Корделию нер Сорн?

– Да, Оракул. – Голос Лара был четок.

– Корделия нер Сорн, по доброй ли воле вы берете в мужья Ларитана вен Ойделна?

– Да, Оракул, – дрожащим голоском произнесла Дели.

Золтан вен Ойделн и Гррашшан лир Шеррад, по добро ли воле вы берете в жены Алису кер Лирин?

– Да, Оракул, – лаконично ответили два голоса.

– Алиса кер Лирин, по доброй ли воле вы берете в мужья Золтана вен Ойделна и Гррашшана лир Шеррада?

– Да, Оракул, – твердо ответила я.

– Перед ликом Богов и с изъявления Сил, объявляю вас мужьями и женами. Можете обменяться кольцами и поцеловать своих невест.

Ларитан надел на пальчик золотое кольцо и нежно поцеловал Дели. Ее щеки заалели. Мне достались два поцелуя в уголки губ, после того, как надели кольцо с лунным изумрудом. Все, кто стояли возле дорожки, взметнули вверх головные уборы, отсалютовав новобрачным.

Стоит ли говорить, что в Западном клане так же торжественно отмечали свадьбу наследницы.

Мы повернулись к собравшимся и, приветствуя, видели дорогие нам лица Тентара, мамы, отца, Нериллы с мужьями и детьми, Гектора нер Сорна и сестер Дели. Мики и Райену, Нериуса дир Шиттера. Халди помахал нам рукой. Женщины расчувствовались и утирали слезы платочками. Но все были счастливы за нас.

Мы спустились на дорожку и к нам привели наших пегасов. Тайфун потерпел, когда Золтан усаживал меня в женское седло и осторожно поднял меня. Мои мужья сами сели на своих коней, а Лар помог жене сесть в седло. Неспешно мы тронулись в Южный замок. Родственники ехали следом.

Нас усадили за одним длинным столом. Лар сидел рядом с женой, а меня усадили между мужьями. Стол был уставлен различными вкусными блюдами, но от волнения я ничего не могла есть.

– Надо что-нибудь перекусить, – шипели мне с двух сторон. – Вино придется пить и ты быстро захмелеешь.

– Я пить вино не стану и вам не советую, – прошипела я в ответ. – Мне хочется трезвой запомнить нынешнюю ночь. – Ткнула пальцем в кувшин и сказала: – Вино стань апельсиновым соком. – Налила себе в кубок оранжевый напиток и с удовольствием выпила залпом.

– Ларитан, нас лишили вина, – с улыбкой пожаловался Раш.

– И я хочу сока, – попросила Дели.

Сделала им персиковый сок.

Нам произносили тосты и поднимали кубки. Мы поднимали кубки вместе с гостями. Свадьба у ветров была похожа на свадьбы землян. Мы сидели китайскими болванчиками и ждали окончания праздника.

Вечером в нашу честь небо окрасилось множеством замысловатых салютов. Мы же думали, как можно скорее смыться со свадьбы и закончить с бессмысленным сиденьем за столом. После салюта мы решили, что пора уходить по домам.

Поднявшись, мы тепло поблагодарили гостей за то, что они пришли порадоваться за нас и удалились в замок. Тентар, мои родители и родители Раша и Дели последовали за нами. В общей зале нас сердечно обняли и расцеловали. И отпустили. Лар и Дели отправились в Западный замок. Мы же направились в свой дом в Ангверре.

– А как же мой Тайфун? – Я хотела забрать с собой своего белоснежного пегаса. – Или это не мой конь?

– Пегас – это мой подарок тебе на нашу свадьбу, – успокоил меня Золтан.

– Мой подарок ждет тебя дома, – загадочно сообщил Раш.

– Я думала, что убранство для пегаса – это твой подарок.

– Это еще не все, родная, – дракон взял меня за руку.

Ветер завладел второй моей рукой и открыл портал. Мы очутились в нашей спальне. Вся спальня была буквально завалена моими любимыми ромашками! Вазоны с простенькими цветами были украшены все плоские поверхности в комнате! Я изумленно раскрыла глаза и, поворачивась, осмотрела каждый угол. Везде стояли в воде цветы.

– Как?… Как вы узнали, что я люблю ромашки? – С восхищением смотрела на бело-желтые цветочки и не верила своим глазам.

– Твоя мама сказала, – тихо произнес Раш.

– Это самый замечательный подарок! – Не веря в увиденное чудо, крутила головой, и не могла налюбоваться. – Где вы их нашли в конце сентября?

Перейти на страницу:

Анна Васильева читать все книги автора по порядку

Анна Васильева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Ветры. Дилогия (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Ветры. Дилогия (СИ), автор: Анна Васильева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*