В поход за монстрами! - Сергей Харченко
— Да стой уже, куда ты вскочил? — услышал я возмущённый голос Ларисы Батьковны из комнаты.
— Я уже договорился с шеф-поваром, Лариса, — бормотал Захарыч, который, судя по шороху одежды, собираясь на выход. — Ты не понимаешь, это мой звёздный час.
— В поместье начнёшь готовить, — предложила пышка.
— Нет! Я должен сделать это сейчас, — упёрся слуга и выскочил из комнаты.
Он сел за стол и быстро похватал блинчики, запивая их чаем.
— Захарыч, ты серьёзно? — маман настороженно посмотрела на него. — Может, повременишь?
— Да пусть идёт, — заступился за него батя. — Человек захотел проявить себя. Что в этом плохого?
— Вот именно, — кивнул Захарыч. — Спасибо, Иван Александрович, за поддержку.
Слуга допил чай и вскочил, начиная что-то искать по карманам. Затем вытащил из внутреннего кармана пожёванный лист бумаги.
— Так, рецепт есть… Всё, я пошёл, — махнул он нам, довольно улыбнувшись. И, надев шлёпанцы, выскочил в коридор.
— Прям загорелся, ты смотри, — вышла Лариса Батьковна, уперев руки в боки.
— Радуйся, Лариса, что не пьёт, — улыбнулась маман.
— Ух, это точно вы сказали, — улыбнулась пышка. — Сказал, что на всех приготовит, позовёт чуть позже.
Мне же стало интересно, как Захарыч будет готовить свой шедевр. Я налил себе гранатового сока, вышел на просторный балкон, сел в кресло и отправил в отельный ресторан змейку, переключаясь на её органы чувств.
В это время Захарыч уже подошёл к одному из поварских столов и вожделенно посмотрел на приготовленные для него продукты.
— Та-ак, — он погладил пачку двухкилограммовой муки и филе форели.
В зале не было почти никого, кроме задержавшейся на завтраке семьи аристократов. Они решили, видимо, совместить завтрак с обедом и заказали вполне сытные блюда.
Повара засуетились, а шеф-повар подошёл к Захарычу.
— Так, ты работаешь тихо и не мешаешь остальным выполнять заказы, — предупредил он.
— Да, как и договаривались, — добродушно улыбнулся ему Захарыч. — Спасибо за продукты.
— Пожалуйста, — смерил взглядом его шеф-повар. — Если бы князь Оболенский не разрешил, хрен бы ты на кухню ко мне зашёл.
— Я ему пообещал, что создам шедевральный пирог, — очень неуверенно улыбнулся Захарыч.
— Работал где-то раньше? — спросил шеф-повар. — Образование какое?
— Не, я не повар, — хмыкнул Захарыч. — У меня наследственное. Талант от бога.
— Ну да, талант, — скривился шеф-повар. — Смотри, талант, не переверни мне кухню. И с ножами аккуратней, они острые.
— Да знаю я, что острые, умник, блин, — пробормотал Захарыч вслед уходящему в зал шеф-повару. Затем энергично почесал ладонями. — Погнали!
Он принялся за работу. Начал суетиться, затем быстро развёл сухие дрожжи, поставил их рядом с печью. Взял брикет масла и растопил на плите в кастрюльке.
Чуть позже он принялся замешивать тесто, насвистывая под нос непонятную мелодию.
— Так, а теперь подбросить, — сказал Захарыч.
Он достал ком теста, принимаясь кидать его в воздух. Повара отвлеклись от блюд, внимательно наблюдая, как тесто подлетает к потолку и возвращается в руки Захарыча.
— Э, что за хрень⁈ — вскрикнул подбежавший шеф-повар. — Ты что за цирк тут устроил? — затем окинул взглядом поваров. — Какого хера вы уставились⁈ У кого что горит?
— Ох ты ж, твою маму, — кинулся к плите один из поваров. — Ну всё… Заново…
— Ты слышишь меня, э, талант⁈ — закричал в ухо Захарыча шеф-повар.
— Это часть приготовления теста, понимаете? — ответил Захарыч. — Так моя бабка делала.
— Остановись! — вскрикнул шеф-повар.
Захарыч швырнул тесто слишком высоко, и я услышал удар. Ха-ха! Тесто приклеилось к потолку.
— Блин, что за… как же так, — пробормотал Захарыч и поймал ком теста, который упал в руки вместе с фрагментами штукатурки.
— Так, тебе придётся заплатить за ремонт, — вспыхнул шеф-повар.
— Да-да, я оплачу, не переживайте, — закивал Захарыч и на этом не успокоился.
Вторая партия теста оказалась более удачной. И подбрасывал Захарыч его не слишком высоко, но нервничать шеф-повара заставил изрядно.
Затем слуга принялся вытаскивать из форели кости и проколол палец.
— Аптечка! — закричал Захарыч, морщась от боли. — Есть у вас аптечка⁈ Срочно!
Один из поваров принёс ему чемоданчик, из которого слуга вытащил дрожащими руками зелёнку. И дёрнул за пробку. Лекарство брызнуло в сторону двух блюд, и я громко засмеялся, чуть не пролив на себя гранатовый сок.
Жаркое с картофелем на вынос! Это же надо так прицельно попасть!
На двух блюдах, которые официант схватил не глядя, виднелись зелёные капли. Это всё отправилось на стол аристократам.
Захарыч принялся расстилать липкое тесто на противне. Оно налипло на пальцах слуги, и тот начал нервничать. Захарыч принялся активно убирать с пальцев налипшую смесь, и несколько фрагментов попали на соседний противень с готовыми горячими котлетами.
Повара и тут прошляпили, закинув котлеты в духовку.
— Так, всё, уходи отсюда! — закричал подскочивший шеф-повар. — Ты что делаешь, ирод⁈ Блюдо испортил!
— Да я что, специально? — возмутился Захарыч. — Кто виноват, что у вас такие дурацкие пузырьки с зелёнкой?
— Так… — нахмурился шеф-повар, но его прервал повар. — Чего тебе?
— Шеф, им понравилось жаркое, попросили повторить, — растерянно ответил сотрудник.
— Ну и повторите. В чём проблема⁈ — вскрикнул шеф-повар.
— Мы повторили. Но гости просят именно с той зелёной приправой, — пожал плечами повар.
— Что за приправа? — растерялся шеф-повар, а потом округлил глаза. — С зелёнкой, что ли⁈
— Получается, что так, — побледнел повар.
— Дурдом… просто дурдом, — схватился за голову шеф-повар. Затем он злобно уставился на Захарыча. — Можешь уходить, талант от бога. Давай. Пока по-хорошему прошу. Ты только посмотри, что сделал с нашей кухней⁈
— Всё возместим. И я должен закончить, — упёрся Захарыч.
Шеф-повар подскочил к нему и схватил под руки.
— Да вы что⁈ Это же благодарность! — кричал Захарыч. — Вы хотите лишить меня возможности отблагодарить владельца курорта⁈
Шеф-повар отпустил его, попытался взять себя в руки.
— Ты просто задолбал уже, вот честно, — процедил он.
— Скоро князь придёт, — подчеркнул Захарыч. — Он будет очень ждать моего пирога. И если его не будет, я скажу, что это вы мне помешали.
Шеф-повар подумал, нахмурился, а затем процедил:
— Давай быстрее, и потом чтобы духу твоего здесь не было.
— Конечно! Осталось нарезать кубиками форель для начинки, — Захарыч схватился за тесак.
— СТОЯТЬ! — крикнул шеф-повар, выставив ладони. — Нож положи… Спокойно, не дёргайся.
— Ни за что! — вскрикнул слуга. — Я зря, что ли, столько муки перевёл⁈
— И форели, — подсказал один из поваров.
— Это неважно, — радостно улыбнулся Захарыч. — Главное, что потом вас за уши не оттащишь. Очень вкусно будет.
— Да мы уже сыты по уши твоим пирогом, — пробормотал шеф-повар. — Федя, помоги нарезать.
— Нет, я сам, — резко ответил Захарыч и сжал тесак, склонившись над очищенным от костей филе форели.
Все напряжённо наблюдали, как он готовит начинку, и когда дело было