Растопить ледяное сердце - Алекса Никос
— Спасибо. Надеюсь увидеть тебя за ужином.
— Непременно.
Герцог Райнхольд Микаель Линден
— Ты согласна? — спрашиваю герцогиню Ларсен, удобно устроившись в любимом кресле в своем кабинете.
— Это довольно неожиданно, Райнхольд, — задумчиво говорит девушка, нахмурив брови. — Почему ты уверен, что не сможешь полюбить меня? Я настолько тебе неприятна?
— Что ты, Магрет. Ты весьма мила, — честно отвечаю девушке. — Дело в том, что я не способен на любовь. Вот такая особенность.
Можно, конечно, сообщить про проклятие. Но это слишком долго, а у меня не так много времени, чтобы выбрать себе жену. Рагне, глава тайной полиции, во всеуслышание объявил о своей отставке. Я должен занять это место, а король точно отдаст предпочтение женатому человеку. Пока Бенкендорф на шаг впереди меня. Но гонка только начинается.
— Но… Я же люблю тебя. Неужели моей любви не хватит для нас обоих? — с мольбой в голосе спрашивает Магрет.
Вижу слезы, застывшие в ее глазах. И почему женщины так любят плакать по поводу и без? Неужели считают, что слезами можно чего-то добиться?
Не в этом случае.
— Магрет, я честно рассказал тебе о своей особенности и сделал предложение, обрисовал все перспективы. Выбор за тобой.
— Я… Могу подумать? — вижу несколько слез, выкатившихся из глаз девушки.
Морщусь. Не люблю эту сырость.
— Можешь, — вытаскиваю из верхнего ящика салфетку и подаю девушке, сидящей напротив. — У тебя есть пятнадцать минут. Я могу выйти.
— Сейчас? — переспрашивает девушка. — Я должна решить сейчас?
Еще рассматриваю Маргет с головы до ног. Грациозная блондинка с длинными ногами, высокой грудью и голубыми глазами. Всё, как я люблю. Впрочем, может быть, удастся найти более умную? Конечно, Маргет сексуально привлекательна, с безупречными манерами и знанием этикета, умеет держать себя в руках, обладает хорошим вкусом, что очень ценно в высшем обществе. Но это мне с ней до конца своих дней жить в одном доме, день изо дня видеть ее.
Слишком мало времени.
— У тебя есть пятнадцать минут, — еще раз повторяю я. — Оставить тебя одну?
— Нет, подожди, Райнхольд, — хватает меня за руку девушка. — Я согласна.
— Вот как? Прекрасно, — удовлетворенно киваю я.
Все идет по плану. Ко Дню Миросотворения я буду женатым человеком. Через месяц после Рагне покинет тайную полицию, и я, уверен, займу его место. Бенкендорфу не удастся меня обойти, слишком ценный приз на кону.
— Я найду способ, — жарко шепчет Маргет, приближая ко мне свое лицо. — Я растоплю твое сердце, ты полюбишь меня, я уверена.
Ах, вот оно что. Я еще подумал, что как-то она быстро согласилась. Оказывается, я не смог её убедить в том, что добиваться от меня любви бессмысленно. Что ж, женщины часто живут в иллюзиях, воспринимая за действительность собственные фантазии. Если ей хочется думать, что она сможет снять древнее божественное проклятие с моего рода, не буду препятствовать. Все равно после свадьбы все её эмоции заледенеют, а сердце постепенно покроется инеем. Но предупреждать я её об этом, конечно, не собираюсь. Иначе точно откажется, а время поджимает.
— Герцог Райнхольд Микаель Линден, согласны ли вы взять в жены герцогиню Маргет Фриду Ларсен? — выводит меня из воспоминаний настойчивый голос жреца.
— Согласен, — не колеблясь, отвечаю я.
— Леди Маргет Фрида Ларсен, согласны ли вы стать женой герцога Райнхольда Микаеля Линдена?
— Согласна, — кивает Маргет, сжимая мою руку.
— Прошу опустить ваши руки в сосуд истины, — продолжает обряд жрец.
Подносим сцепленные ладони к чаше, собираясь опустить их в вязкую субстанцию истины, еле заметно мерцающую в полумраке.
— Кхм, — кашляет жрец, глядя на перламутровую сферу, образовавшуюся вокруг чаши. — Не понимаю…
— В чем дело? — спрашиваю служителя храма Хольмгера.
— Боюсь, что не смогу завершить обряд, ваша светлость, — чуть дрожащим голосом говорит старик. — Сосуд истины не позволит.
— Я вижу. В чем причина? — выпускаю руку Маргет и протягиваю пальцы, касаясь полупрозрачной преграды над сосудом.
— Не могу сказать, — качает головой жрец. — На моей памяти такое произошло впервые. Но, кажется, в древних писаниях я видел описание похожего случая…
— Так изучите их и найдите способ провести обряд наречения до конца, — добавляю льда в голос, чтобы до старика быстрее дошел мой приказ. — У вас есть семь дней, чтобы избавиться от этой сферы.
Не люблю, когда планы нарушаются, но выбить меня из колеи невозможно. Время еще есть. Несколько суток ничего не решат. Сейчас отправлю гостей по домам, отвезу Маргет, а сам займусь подготовкой к поездке во Флэмен.
Слишком большая работа проделана, множество переговоров. Эта поездка не должна сорваться из-за досадного недоразумения с обрядом наречения.
— Господа и дамы, — оборачиваюсь к собравшимся. — По всей видимости, сосуд истины на некоторое время вышел из строя. Но уверен, что жрецы храма смогут настроить артефакт заново. Через семь дней мы с леди Маргет приглашаем вас всех вновь присутствовать на нашем обряде наречения.
Слышу, что герцогиня всхлипывает, и морщусь. Снова эта сырость. Зачем так расстраиваться? Не произошло ничего такого, чего бы нельзя было исправить.
Гости, перешептываясь между собой, начинают расходиться. Кто-то подходит, чтобы выразить сочувствие или позлорадствовать, другие молча уходят, третьи вслух возмущаются отмене банкета, на который рассчитывали. Даже Бенкендорф, лицо которого выражает явное ликование, говорит несколько слов утешения Маргет, продолжающей лить слезы.
— Всё, хватит, — оборачиваюсь к своей невесте, когда мы остаемся в зале одни. — Что ты рыдаешь, словно на похоронах? Ничего серьезного не случилось.
— Ты совсем не понимаешь, что я сейчас испытываю, Райнхольд? — с укором спрашивает герцогиня Ларсен.
— А что ты сейчас испытываешь? — безразлично спрашиваю я, мыслями возвращаясь к сосуду истины.
Возможно ли было намеренно повредить его магию? Возможно ли, что это диверсия? Если так, то это должен быть очень сильный маг. Заговорить древний божественный артефакт не так уж просто.
— Стыд и разочарование. Мы же опозорились перед всей аристократией, они годами будут вспоминать этот день, — восклицает Маргет.
— Тебя так волнует мнение других людей? — поднимаю брови в удивлении.
— Райнхольд, сам Хольмгер против нашего союза. Неужели ты не понимаешь, что он даже до сосуда истины нас не допустил? Жрец сказал, что впервые видит такое.
— Прекрати истерику, — повышаю голос, потому что мне надоело слушать ее причитания. — Не исключено, что сосуд кто-то заговорил специально, чтобы не допустить нашего брака. Уверен, что недели служителям храма хватит, чтобы найти причину недоразумения, которое случилось сегодня. Я подключусь к расследованию, как только вернусь из Флэмена.
Подталкиваю девушку к выходу из храма, мы и так слишком задержались здесь. Мне еще нужно заехать в управление, взять несколько артефактов.
— Ты едешь во Флэмен? — удивленно спрашивает герцогиня, послушно идущая к карете. —