Растопить ледяное сердце - Алекса Никос
— Да. Я обнаружил новые факты. Они заставили меня насторожиться, — отчитывается Андреас.
— Точно осмотрено все управление? Все кабинеты, кладовые, лаборатория и другие комнаты? Служебные помещения?
— Монсеньор, — раздается запыхавшийся голос ищейки. Оборачиваюсь, сталкиваясь взглядом с желтыми глазами Ульва. — Я обнаружил свежую кровь на полу. В крыле забвения.
— Показывай.
Драуг побери! Крыло забвения… Оно находится в самой удаленной части здания. Из него невозможно выбраться тому, кто не обладает знанием. Как Аля могла попасть туда?
— Здесь, — указывает кивком головы Ульв на пол, стоит нам оказаться в нужном месте. — По аромату кровь женская, но весьма специфическая.
Приседаю на корточки, рассматривая несколько алых капель на сером мраморе. Судя по всему рана неглубокая. Это радует.
— Что ты имеешь в виду? — поднимаю взгляд на ищейку.
— Я не слышал раньше такого аромата, — поясняет Ульв. — Это сложно объяснить тому, кто не обладает навыком ищейки. Просто поверьте, монсеньор. Этот запах уникален.
Интересно. Если мои предположения верны, то эта уникальность может быть из-за… Впрочем, не сейчас.
Прерываю ход мыслей, которые сейчас совсем некстати.
— Ты сможешь определить местоположение с помощью кристалла поиска? — спрашиваю у Ульва, аккуратно замораживая кровь, чтобы сохранить ее свежей как можно дольше.
Один Хольмгер знает, сколько времени потребуется Ульву на поиск.
— Мы можем попробовать, герцог, но, вы знаете, что если было магическое вмешательство…
— Знаю, — перебиваю ищейку на половине фразы. — Мы должны использовать все варианты.
— Будет исполнено в кратчайшие сроки, монсеньор, — кивает Ульв и забирает у меня из ладони ледяную колбу с каплями крови. — Как только у меня появится какая-то информация, я извещу вас.
Киваю и обращаю внимание на Андреаса, который все это время молча стоял, слушая мой разговор с ищейкой.
— Вы думаете, что герцогиню похитили? — задает вопрос секретарь, дождавшись, пока Ульв удалится.
— Не знаю, Андреас. Что ты нашел в биографии Альвины? Идем ко мне в кабинет, обсудим.
Не дожидаясь ответа, разворачиваюсь и направляюсь в свой кабинет, точно зная, что Андреас проследует за мной.
— Начинай, — с несвойственной для себя нетерпеливостью рыкаю на секретаря, когда мы оказываемся за закрытой дверью.
— Как вы и просили, я выяснил имя повитухи, что принимала роды у Исгерд — матери Альвины. С ней самой поговорить уже не удастся, она скончалась. Но я встретился с ее дочерью, которая передала мне записи, оставшиеся от матери.
— Что в них?
— Странность в том, что в тот день, который указан в официальных документах герцогини, в записях повитухи не сохранилось никаких сведений о роженицах. Зато есть необычная запись, сделанная несколькими днями раньше, — Андреас выдерживает театральную паузу.
— О рождении близнецов, — устало выдыхаю я, не давая секретарю насладиться эффектом от новости.
— Откуда вы знаете? — пораженно спрашивает Андреас.
— Догадался. А ты подтвердил ту невероятную мысль, что пришла мне в голову.
Во всей Лираэлии не рождаются близнецы. Обычно. Известно лишь несколько случаев этого чуда, обернувшегося кошмаром. Во всех писаниях упоминания о близнецах сопровождаются перечнем происшествий, преступлений и смертей.
Постепенно люди поняли, что близнецы рождаются в наказание роду, словно кара небесная за совершенные грехи. Один ребенок содержит в себе все пороки предков. Он беспринципный и хладнокровный, не способный на чувства и раскаяние. Перевертыш. Так называют близнеца, который словно создан самим драугом. Второй же — совершенно обычный, не отличающийся от окружающих людей. Загвоздка в том, что не разобрать, кто из близнецов есть кто. Перевертыши коварны и хитры. Прекрасные лицедеи, умеющие искусно лгать и притворяться, втираться в доверие. Для них отсутствуют нормы и устои, их не волнует никто, кроме собственной персоны.
Уже множество десятилетий близнецов умерщвляют еще в младенчестве, а факт их рождения скрывают от общественности. Жестоко. Но лучше, чем вырастить того, кто убьет тебя во сне.
— Спасибо, Андреас. Надеюсь, что эта информация останется между нами, — пристально смотрю в побледневшее лицо секретаря, стараясь уловить намеки на фальшь.
— Обижаете, монсеньор. Я принес клятву преданности вам, когда поступал на службу. И не собираюсь нарушать ее, тем более…
— Что?
— Герцогиня очень изменилась в последние дни, впрочем, как и вы, — нерешительно произносит Андреас. — Предполагаю, это как-то связано с тайной ее рождения.
Новым взглядом смотрю на своего секретаря. А из парня может выйти толк, надо бы подумать о его повышении по службе. Но все потом, для начала, я должен найти свою нареченную.
— И что же это дает нам? — задумчиво смотрю в окно, за которым разбушевалась метель.
Даже если Аля — близнец Альвины, неведомо как оказавшийся в другом мире, то эта информация никак не поможет найти девушку.
Куда же она могла подеваться из крыла забвения? Сама поранилась или кто-то напал? Но, кто мог там оказаться? Кто-то из работников? Или посторонний?
Могу ли я быть виновен в случившемся? Кто-то пытается вывести меня из строя и помешать расследованию? Быть может, Бенкендорф? Эта гонка за место главы тайной полиции. Да. Гьорда следует проверить в первую очередь.
Не прощу себе, если с Алей что-то случится из-за меня, моего эгоизма. Я должен был сразу же отпустить ее, а не пытаться задержать возле себя.
— Кхм, — привлекает мое внимание Андреас, показывая рукой на светящийся зеленым артефакт связи. — Ульв что-то хочет показать, он в зале поиска.
— Идем, — решительно поднимаюсь из кресла, задвинув подальше свои мысли.
Сейчас главное — найти Алю живой и здоровой, как можно быстрее.
Алевтина
Полет оказывается недолгим, а приземление весьма жестким. Аккуратно поднимаюсь на ноги и потираю колени, которыми ударилась о сырой земляной пол. Оглядываюсь, не понимая, где оказалась.
Я еще в штабе тайной полиции или уже нет?
Похоже на пещеру, слабо освещенную солнечным светом, проникающим через небольшие отверстия в высоких каменных стенах. Посредине странное сооружение, чем-то напоминающее алтарь для жертвоприношений. По центру алтаря большой гладкий камень черного цвета.
Где же я очутилась, а главное, как?
Глубоко вдыхаю и обращаю внимание, что воздух влажный и теплый, совсем не такой как в Рэгнолде. Как странно. Словно из зимы попала в лето. Точно так же было в оранжерее, в которой я была во время экскурсии по особняку Райнхольда. Но там микроклимат поддерживался специальными магическими манипуляциями. А здесь?
Да какая разница? Стоит поскорее выбираться отсюда. Нужно найти моего герцога и пообещать ему впредь всегда сначала думать, а потом делать. Вот что мне мешало сохранить разум и дождаться Райнхольда в комнате отдыха, игнорируя присутствие Агнеты? Почему я решила, что смогу сама найти выход из штаба тайной полиции, защищенного магией?
Да ни черта я не решала. Я просто поддалась эмоциям и кинулась прочь, совершенно