Путь Кочегара IV - Павел Матисов
— Вы поплатитесь за свои прегрешения… — в шепоте Бхоль послышались стальные нотки.
— А, к хурглу! Дави их, Кравчук! — процитировал я бессмертную классику.
Затем вдавил рукоятку газа, взял небольшой разгон и повернул руль в сторону. Дилижанс подпрыгнул на ухабе при съезде с дороги и понесся на неприятеля, быстро набирая ход.
— Что за на… — выдал один из головорезов, спешно поднимаясь на ноги.
Приблизившись, мы увидели третьего наблюдателя, спрятавшегося в небольшом углублении в стороне. Двоих сразу задавить было бы сложно, так что я выбрал одну цель и направил руль в его сторону. Возможно, головорез смог бы просто упасть и пропустить дилижанс над собой, но он решил убежать вбок. Тяжелое укрепленное колесо настигло его и вдавило в землю. Громада дилижанса проехалась по солдату всей своей массой. Под нами что-то хрустнуло, раздался сдавленный вскрик. Второй наблюдатель вполне разумно бросился в противоположную сторону, однако его достал длинный молот Дарраки, высунувшейся из кабины. К реактивному удару присовокупилась сила скорости, с которой мы катились, так что шансов у практика невысоких ступеней пережить удар оставалось преступно мало. Сломанной куклой он улетел и брякнулся оземь.
Третий бросился сломя голову через степь в сторону смутно виднеющихся в темноте шатров, откуда доносился пьяный смех и крики. Я дал команду Злодни выключить свет, дабы не испугать жертв раньше времени.
— Сати, за руль, — я быстро перебрался на место кочегара. — Я слева, Даррака держи право!
— Да, босс! Повеселимся, рокх!
Дверь со стороны сидения кочегара была выломана, что с одной стороны снижало защищенность, с другой — упрощало мне задачу. Завидев спину бегущего солдата, я метнул кочеранг. Оружие пробило серый покров и глубоко воткнулось в плоть, после чего мой багровый огонь разворотил рану.
— Тре… во… га… — прохрипел бедолага и вскрикнул, когда я призвал кочеранг к себе, выворотив кусок мяса.
С некоей садисткой улыбкой Сати свернула на павшего воителя и проехалась прямо по нему.
— Люблю звук хрустящих панцирей и вражеских хребтов под колесами своего дилижанса… — протянул я, чувствуя, как в крови начинает бурлить адская смесь из разных стимулирующих гормонов. Голова стала кристально ясной, чувства обострились, а время словно слегка замедлилось.
Бхоль въехала в лагерь, который и не думал никто охранять. Пасущиеся лошади предупредительно заржали. Возле костра находилась группа солдат в доспехах или одеждах с символами красной ладони. Солдаты праздновали и веселились, опрокидывая чарки и кувшины со спиртным. Многие воины Харудо хаживали в обычных ханьфу, не успев подготовиться к внезапной атаке. Сати направилась прямо в центр собравшейся толпы. Нас, конечно, быстро заметили. Грохочущую махину дилижанса сложно перепутать с завыванием степных ветров. Солдаты бросились врассыпную, но повезло не всем. Одного сбил отвал дилижанса, другой воитель прохрустел под колесами.
Раздался реактивный свист молота Дарраки, за которым последовал смачный удар. Аракийка собрала свою кровавую жатву. Я не стал метать кочеранг, а высунулся из кабины и махнул кочерангом. Первый встреченный на пути солдат потерял голову. Второй успел вытащить клинок и напитать его багровым огнем. Я благодаря скорости нанес ему чувствительный удар, но не смертельный.
Дилижанс проехал через костер и направился в проем между шатрами. Огонь с загоревшегося колеса перекинулся на ткань палатки, которую Сати задела.
— Следующий заход! — вскричала Даррака удовлетворенно.
Дилижанс не был отнюдь маневренным скакуном или легкой одноосной повозкой. Нам пришлось сделать круг по ночной степи, сбавив ход. Второе наше появление в лагере уже не было сюрпризом для бандитов. Разбойники повыскакивали из шатров, экипировали броню и паровые доспехи. Вооружились и приготовились дать отпор. Некоторые успели вскочить на лошадей. Однако остановить тяжелую махину было не так и просто.
Алебарды и копья втыкались в стены, колеса и укрепленный корпус движителя. Через окна влетело несколько метательных дротиков и стрел, однако Сати пригнулась и окуталась Барьером. Спереди меня защищал котел с толстыми стенками. Сбоку я прикрыл нас духовный щитом. На этот раз под колеса попал всего один неудачник, не рассчитавший своих сил. Выскочивший из главного шатра сам Кровавый Харудо попытался ударить по колесу, но не смог его разрушить полностью. Даррака дотянулась до главаря и ударила по доспехам Бойца своим молотом. С моей стороны в зоне досягаемости никого не было, так что я метал Кочеранг в ближайших противников. Успел бросить оружие трижды за время нашего второго заезда. Одному раскроил голову, еще одного ранил в живот, третий сумел заблокировать оружие.
— Уничтожим всех до единого! — проговорила Бхоль, заходя на третий круг.
Возле нас принялись кружить несколько всадников. Я атаковал ездоков постоянно, бросая кочеранг то в одного, то в другого противника. Багровый огонь наносил неплохие повреждения и достаточно легко пробивал серый и тем более черный Барьер. Первоначально разница после перехода показалась мне незначительной, но детали решали многое. Глядя на разрушительную мощь в моих руках, оставалось только диву даваться, как мне удалось победить в Стальном Кулаке, будучи всего лишь Рекрутом.
По большей части воинство Кровавого Харудо состояло из Рекрутов, но попадались также Новички и Бойцы. Адептов уровня Тайгона не встречалось, поэтому отряд оказался не таким уж грозным, как я помнил по бойне в Ткачах Пекла. В прошлую нашу стычку мы с Сати были всего лишь Рекрутами, да и подмога в виде Дарраки выручала. Как я понял, отряд несколько поуменьшился в размерах после налета на Орден Семи Облаков и теперь достигал всего двух десятков. Только мы с Сати нескольких упокоили в пещерах, а сколько еще их полегло от ударов облачников или демонической виверны. Шайка Кровавого Харудо переживала не лучшие свои времена.
Мне удалось избавиться от одного из всадников и повредить ноги лошади другого наездника, так что он смачно навернулся. Связка с метанием кочеранга и наскоками дилижанса являла собой убийственный союз. Стрелы, болты или метательные дротики не несли с собой столько же разрушений, как брошенный заряженный по самую макушку кочеранг. Жаль, что какую-нибудь более хитрую метательную технику вроде Разреза я так и не смог адаптировать. Впрочем, солдаты Харудо падали один за другим. В короткие сроки мы фактически уполовинили банду.
Дилижанс направился в лагерь на четвертый заход. В центре стоянки на открытом месте стоял сам Харудо в своих алых доспехах. Его красные длинные волосы развевались, а