Имперский экзамен - Андрей Валерьевич Скоробогатов
Фэн некоторое время созерцала Вэя как некое мерзкое ядовитое насекомое на пинцете, затем развернувшись молча ушла в броневик.
И мы остались с ним одни. У нас вдруг возник шанс сказать друг другу что-то с глазу на глаз.
А хочу я этот шанс использовать? Вот, что мне ему сказать? Спросить что? Еще десять минут назад я хотел этого. А теперь…
Мы молчали. И наконец, Вэй, сказал:
— Ну, ладно, племяш. Тогда, до следующего раза…
Выходит, он ждал от меня чего-то. Какого-то вопроса, может.
— Жду не дождусь, — проговорил я ему в спину.
Не думаю, что он меня услышал.
Их броневик рванул с места, не успел я ещё в наш залезть.
А внутри меня ждал внезапный такой сюрприз, с нашего пленника уже сняли маску и смирительную рубашку:
— Ну что, Чан, вижу, ты следовал моим рекомендациям, и теперь вполне здоров и бодр?
— Директор Цао⁈
— Ох! Не нужно меня так плющить, я уже понял, что с мышечной формой у тебя в все отлично, — а я и вправду чуть не придавил старика в искренних по чрезмерной мощи обьятиях.
— Директор Цао! — я отпустил старика. — Как это? Это вы? Мы же вас потеряли! Что с вами случилось?
— Ох. Джи Панг сдал меня «Антициклону», в тот же день, как ты пришел в себя. Твой дядя очень хотел знать, почему ты вдруг вышел из комы.
— Они спелись, Джи Панг и Вэй, — процедила сквозь зубы Фэн. — Однажды я смогу это доказать, и тогда мы с ними всеми и попрощаемся. Почтенный старший брат, как вы себя чувствуете? Вы сможете дать показания нашим аналитикам?
— Чувствую я себя отвратительно, эта смирительная маска что-то невероятно удушающее, — тихо засмеялся директор Цао. — Но, теперь мне значительно легче.
— Простите, старший брат, я не могла вытащить вас раньше, — испытывая, похоже, неподдельную вину Фэн ему поклонилась.
— Да пустое, — отмахнулся Цао. — В воздушной тюрьме было куда неприятнее. Надеюсь, вы сможете покончить с этим обиталищем зла.
— Обязательно, — подтвердила Фэн. — Нам пригодится всё, что вы сможете вспомнить. Любая мелочь. И мы сможем вычислить их местоположение.
— Координаты взлетной полосы вам подойдут? — кротко улыбаясь поинтересовался директор Цао. — За столько месяцев я смог вычислить координаты взлетно-посадочной полосы, на которой мы меняли самолеты, и думаю, достаточно точно.
Мы с Фэн быстро переглянулись.
— Старший брат, — мягко произнесла Фэн. — Вы уверены?
— Долгое время, — усмехнулся директор Цао. — Я видел солнце только в сливе тюремного унитаза и в стыке тамбура при переходе из самолета в самолет. Но я запомнил дату моего пленения, и вел счёт дней в уме.
Самолет делает десять кругов, видимо имитирует патрульный облет. Мы садились примерно в одно и тоже время раз в сутки, днем, и по склонению солнца над горизонтом я определил долготу.
Сегодня утром вместо самолета, меня, нарядив в эту депривационную маску, пересадили в лодку, которая шла практически все время по прямой с юго-запада, на северо-восток. Думаю этих двух ориентиров хватит, чтобы подобрать что-то подходящее в Южно-Китайском море. Где мне написать цифры?
Фэн быстро подала ему свой тактический планшет
— Насыпной остров номер девятнадцать, управления хозяйства Второго флота, — произнесла наконец Фэн, сверяясь с электронной картой. — Ничто другое и близко не подходит. Удаленное изолированное местечко, на многих картах его вовсе нет. Флотские. Это может быть проблемой. Но мы разберемся.
— Отлично, значит выдвигаемся, — заключил я.
Но встретил внезапное сопротивление со стороны любимой будущей тещи:
— Я не предполагала твоего личного участия в акции, Чан, — нахмурившись выдала мне она
На такое я даже не сразу нашелся, что и ответить.
— Ничего себе, как лихо вы принимаете решения за меня, тётушка Фэн, — произнес я наконец. — Конечно, я еду. Если у вас с этим проблемы, я и сам всё сделаю.
— Это далеко за пределами зоны ощутимого присутствия ци, — раздраженно заметила Фэн. — Ты можешь не восстановить уровень, когда вернёшься.
— Я умею обходиться без ци, — довольно усмехнулся я. — У меня было время научиться. Можешь считать меня адептом этого направления «культивация без ци». Я на этом деле энергетический уровень поднял!
— Я не смогу уговорить тебя остаться? — вздохнула Фэн. — Одна шальная пуля…
— Или один надзиратель Ди, наглухо шальной адепт восьмого уровня, — усмехнулся я. — По-моему, адепт страшнее. Убивает он долго и мучительно. И никуда не спеша.
— Это несмешно, Чан, — угрюмо отозвалась тетушка Фэн.
— А я и не шутил, — проговорил я. — Все, кончились шутки. Теперь только кровавый пот, пафос и превозмогание. Хватит возражать, тетушка Фэн. Или я действительно отправлюсь туда без вас.
— Это кончится очень плохо, — раздраженно бросила Фэн.
— Да вы уж поверьте, что так и будет, — покивал я. — Подготовьтесь морально.
Фэн молчала, и довольно долго.
— Мальчик вырос, — внезапно произнес директор Цао. — Я вижу, и с двухкамерными шаоданями разобрался без меня.
Фэн в ответ раздраженно дернула бровью:
— У нас все равно нет подходяшей лодки. Придется потратить время чтобы ее найти.
— Ничего, — с усмешкой отозвался я. — У меня есть отличная лодка, с большим запасом хода. Нас туда живо доставят.
Тут Фэн раздраженно зашипела точь в точь как делала Сян выходя из себя. Мама своей дочери, однозначно. Только через пару секунд до меня дошло, что она бесится из-за того, что не удалось меня нагреть!
Она действительно собиралась отложить наш выход под предлогом поиска транспорта, только для того чтобы смыться и таки провернуть это дело без меня!
Короче, только бы я отвлекся и, она действительно ушла бы к этому острову, оставив меня сохнуть на бережке! Вот же упертая баба!
— Ладно, — процедила несломленная Фэн. — И где же эта твоя лодка?
— На Черной Пристани, — улыбнулся я. — Отличная цыганская лодка.
— Ну конечно, — недовольно протянула Фэн. — Так я и думала.
— Ну, так я звоню, чтобы готовились? — вытащил я телефон.
— Звони, — недовольно отозвалась Фэн.
Перед поездкой на Череную Пристань мы высадили директора Цао около его госпиталя, где у него и квартира была. Фэн оставила пару