Торговцы временем. Книга 1 - Алекс Крэйтон
Переброска во времени назад прошла успешно и семейство Уэллса вышло в вестибюль здания. Глава правления Дэвид Мерлоу обворожительно улыбаясь приветствовал их. Семейству отдали в качестве сувенира их форму, шар с записью их путешествия, наговорили кучу комплиментов и довольные Уэллсы убрались восвояси. Алексу же сегодня предстояло совершить ещё один прыжок уже с другой группой. Приняв душ и переодевшись в чистый комбинезон он вышел в зал, где увидел двух мужчин средних лет одетых в старомодные потёртые джинсы и лёгкие люминесцентные футболки. Дэвид Мерлоу уже распинался перед ними про что их ждёт, Алекс тем временем взял планшет и посмотрел текущее задание, итак... Они хотят отправиться в древний Рим, поглядеть на бои гладиаторов. Хм, Алекс поморщился. Не понимал он эту любовь некоторых к насилию. Увидеть, как одни убивают других ради удовольствия толпы... Но работа есть работа и все эмоции надо засунуть глубоко. За эту работёнку ему неплохо платят, а значит нет места для сантиментов. Тем временем двое мужчин дослушав до конца набившую уже оскомину речь Дэвида выпили с ним по бокальчику шампанского( за прекрасные впечатления!) и они поступили в распоряжение Алекса. Заглянув в планшет он обратился к ним:
- Итак, мистер Ван Лин и мистер Джонсон, мы с вами совершим путешествие в древний Рим и посмотрим на бои Гладиаторов. Для начала пройдите пожалуйста в кабину для переодевания. Там вы получите одежду соответствующую тому времени куда мы отправляемся. В камере хранения прошу оставить все ваши личные вещи включая ювелирные изделия и даже сигареты. Всем необходимым мы вас снабдим. Мужчины ушли переодеваться, а Алекс прошёл в свою кабинку для переодевания персонала. Ван Лин и Джонсон вышли из своих через пять минут в белых туниках с золотым орнаментом по краям. Через головы на них был одет плащ-палудаментум, 8D принтер создал ткань идентичную той, что носили древние знатные римляне с золотой застёжкой по центру груди. На ногах у них были одеты высокие кожаные сандалии. Алекс критично оглядел их.
- Господа, чтобы к вам не было никаких вопросов там, мы вас одели, как знатных римлян. Вести себя вы должны соответственно своему статусу, но не переигрывайте, чтобы не привлекать к себе лишнего внимания. Вы - знатные римляне пришли посмотреть на бой гладиаторов. Всё! Слушайте во всём меня и мы благополучно вернёмся назад. Он привычно провёл с ними инструктаж по технике безопасности. Сам он оделся в одежду аналогичную ихней, чтобы не выделяться из толпы и быть рядом. Все дружно зашли в комнату переброски и заняли места в вертикальных креслах. Он поднял вверх большой палец и кивнул. Техники за стеклом кивнули в ответ и включили питание . Крепление зафиксировало их на местах, дикий хоровод света заставил зажмуриться. В следующий миг яркая вспышка света, снова пляска звёзд в чёрном космосе, голубое свечение и тут же наступила тишина. Горячий воздух наполнил их лёгкие. Они находились в узком переулке со всех сторон окружённым трёхэтажными домами в древнеримском стиле с колоннадами и террасами. Дорога между ними была вымощена плиткой из жёлтого камня. Алекс сверился по хронометру. Всё в порядке, они на месте. Людей тут не было и это играло им на руку. Он достал миниатюрные нано-наушники и сказал, что бы оба мистера вставили их себе в уши, они помогут понимать речь римлян и говорить на их языке. Вставив себе такие же он поманил их за собой. Идя вдоль домов они с интересом рассматривали местных жителей. Одни устроили из своих первых этажей магазины и торговали разной снедью, другие на террасах занимались своими делами или просто сидели на мягких ложах попивая вино из плоских чаш. Минуты через три они вышли на широкую улицу заполненную людьми. Взад и вперёд сновали мужчины и женщины в разнообразной одежде. Повозки запряжённые мулами и лошадьми, богато украшенные паланкины с парчовыми занавесками со знатными римлянами внутри каких несли на своих плечах обнажённые до пояса смуглые от солнца рабы. Торговцы, бродяги, воины все смешались в одной толпе. В воздухе витали запахи кислого вина, конского пота и прогорклого жира. Куча мелких и больших закусочных зазывали к себе путников предлагая отобедать в их заведениях. На открытом огне готовились огромные чаны с разной провизией. Смесь запахов исходящая от чанов была настолько разнообразна, что людям из 22 века она казалась просто невероятной. Тут же в стойлах жалобно блеяли подготовленные на убой овцы и хрюкали поросята. Алекс с Ван Лиином и Джонсоном пробирались через эту пёструю толпу к высившей громаде колизея. Он ещё не был разрушен, наоборот он был практически новый и своим великолепием затмевал все здания вокруг. Ван Лин и Джонсон присвистнули от изумления. Алекс подтолкнул их, чтобы не задерживались. Бурлящая толпа стремилась к многочисленным входам в Колизей. Они миновали железные ограждения возле которых особенно было много стражников-легионеров в доспехах. Здесь за решёткой имеющую прямоугольную форму сидели и стояли рабы-гладиаторы с обнажёнными торсами и набедренных повязках. Многие были высокими, жилистыми и мускулистыми, другие сухопарые и невысокого роста. Разных рас и разного возраста. Здесь они отдыхали перед поединком и ожидали, когда их вызовут на арену. Многие женщины знатного рода(судя по их богатому одеянию) стояли возле решётки и томным взглядом осматривали мужчин. Гладиаторы вели между собой беседу, либо просто ходили бесцельно, другие сидели глядя в пространство, третьи стояли возле решёток и о чём-то переговаривались с дамами. Между ними прохаживался человек в кожаных доспехах с ехидным взглядом и крючковатым носом. Алекс догадался, кто это такой. Данный человек следил, что бы гладиаторам ничего не передали запрещённого извне. В том, что возле решётки толпилось много женщин