Kniga-Online.club
» » » » Сяо Тай 6: Путь Мечника - Виталий Хонихоев

Сяо Тай 6: Путь Мечника - Виталий Хонихоев

Читать бесплатно Сяо Тай 6: Путь Мечника - Виталий Хонихоев. Жанр: Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
перед лейтенантом Фудзином, который стоит, широко расставив ноги и поигрывая коротким кинжалом. На лице у Фудзина играет улыбка.

— Еще раз приветствую уважаемого господина лейтенанта. — почтительно кланяется Сю Тиен. Да, он Пятый Наследник немаленького и не последнего клана, но лейтенант Фудзин — человек Императора, находится на службе и командует своим флотом. От того, что Сю Тиен лишний раз поклонится у него спина не сломается.

— И я приветствую господина Сю. Особенно приветствую его серебро. — хмыкает Фудзин: — как только его на борт поднимут.

— Не беспокойтесь. — следом за Сю Тиеном через борт переваливает и мастер Ло Сы: — сейчас серебро поднимут и… боги, что за запах…

— Ну… это боевое судно. — пожимает плечами Фудзин: — неженок тут не держат.

— Прошу прощения за неудобство, но мы очень торопимся. — говорит Сю Тиен: — не могли бы вы проводить нас к госпоже Сяо Тай?

— Проводить? — улыбка на лице лейтенанта становится настолько широкой, что на секунду Сю Тиену кажется, что у него уголки губ сейчас треснут и порвутся: — зачем? Вот же она! — и он делает широкий жест. Сю Тиен следит за его жестом и у него что-то падает в груди. Железная клетка посреди палубы, а в ней то, что он сперва принял за кучу грязного тряпья. Неужели? И этот запах…

— О, так высоким гостям не видно? Сейчас, сейчас… эй там — уберите эти тряпки, пусть господин Сю взглянет на товар как полагается! — командует лейтенант и кто-то споро протягивает через решетку багор и прежде, чем Сю Тиен успевает запротестовать — стягивает лохмотья в сторону.

Он глядит на лежащую девушку, это она, без сомнения она, но в каком виде! Кожа багровая от солнечных ожогов, потрескавшиеся от жажды и искусанные в кровь губы, пропитанная кровью и закрепленная цепью повязка поперек живота… они лишили ее магии! Больше никакой одежды, грязные потеки по всему телу, ребра выпирают через кожу и лишь прерывистое дыхание говорит о том, что она — все еще жива.

— Вы… вы… — выдавливает он из себя.

— О, нет-нет-нет! — поднимает руки лейтенант: — никто ее не пользовал. Если она была девственницей, таковой и осталась. Все для того, чтобы вы сами насладились процессом. Что же до остального… она сильный заклинатель и без бамбуковых гвоздей я бы ее не довез. Остальное… она отказывалась пить и есть. Упертая. Так что, где мое серебро? Имейте в виду, десятикратный вес ее тела в серебре — не учитывает похудения за время путешествия.

— Откройте клетку. — командует Сю Тиен. У него пересохло во рту. Матросы открывают клетку и он — проходит внутрь. Первым делом — накапливает Ци на ладони и одним легким ударом — сбивает цепь с повязки, разматывает ее и… аккуратно извлекает бамбуковый гвоздь из тела Избранной. Она издает легкий стон и открывает глаза. На ее руке Сю Тиен видит вырезанные иероглифы «Фудзин». Он стискивает зубы.

Не обманывайтесь, — говорит он, снимая с пояса небольшую коробочку и нащупывая ее пересохшие и растрескавшиеся губы: — Она поругана не бывает. Что посеет человек — то и пожнет. Сеющий зло и беззаконие — пожнет вдвойне зла для себя и потомков своих. Сеющий добро — будет вознагражден и приближен от щедрот ее.

— Что ты там бормочешь? — сзади раздается голос лейтенанта Фудзина: — и чего делаешь? Пока не заплатил серебром — она не твоя, слышишь? Кормить, поить и трахать — запрещено. Вот заплатишь и тогда…

Тем временем тяжелый золотистый шарик исчезает во рту Избранной и она — моргает. Белки ее глаза — затапливает золотой свет. Она сглатывает и поднимает голову, ее лицо приобретает осознанное выражение и она — сужает глаза. Стискивает кулаки.

Сеющий зло и беззаконие — пожнет вдвойне зла для себя и потомков своих. — повторяет Сю Тиен и выпрямляется: — господин лейтенант, вам следовало бы читать древние тексты.

За его спиной — разгорается золотое сияние.

Глава 18

Глава 18

Интерлюдия мастер Ло Сы

Он все понял, едва увидел, как закаменела спина юного мастера Сю Тиен, среднего сына его любимой сестренки Чиа. Еще малышом юный мастер мог бы… всяким. Он не мог сказать, что Сю Тием был воплощением добродетели и кроткого нрава, не мог сказать, что он в достаточно степени благоразумен и сдержан. А потому — он сразу понял, где они просчитались. Именно они, а не лейтенант Фудзин, который поступил так, как и должен был поступить любой капитан Береговой Охраны на его месте. Да, они не сказали ему что это Сяо Тай так важна для них, послание было написано в небрежном тоне, вроде «там была какая-то девица, которая задрала ногу на нашего Пятого Наследника, если доставите нам — вознаградим». Почему так? Да потому, что если бы они сказали, насколько им на самом деле важна именно эта девица — то лейтенант Фудзин потребовал бы все серебро клана! Потому что тогда пришлось бы подключать к переговорам самого Главу… а еще, потому что появление Избранной — меняло весь расклад сил в Поднебесной и являлось тайной, секретом клана. Но самое главное — не употреби они столь пренебрежительный тон в письме — Фудзин нипочем бы не отдал ее им задешево, а у Ло Сы и юного мастера сейчас не так много наличного серебра, они и так собрали все что было, да еще и заняли у ростовщиков в столице под залог личных вещей Пятого Наследника.

Именно потому этот негодяй Фудзин позволил себе отнестись к Избранной как к куску грязного мяса, содержал ее в железной клетке на палубе, морил голодом и жаждой, вырезал свое имя на ее предплечье, да и следы избиений по всему телу… а еще — обезмаживание, конечно же. Старая школа, бамбуковые гвозди в средоточия энергии Ци… острые бамбуковые щепки, раскрывающиеся в колючие звезды.

И все это — было их ошибкой. Слишком пренебрежительный тон… подразумевающий что она им нужна только для того, чтобы Пятый Наследник, умело играющий роль избалованного и капризного аристократа — отыгрался на ней за якобы задетое самолюбие. Сю Тиен Пятый привычно считал до семи, умея считать до десяти и обычно это играло ему на руку. Но сейчас… сейчас это его поведение и его письмо — привели к тому, что лейтенант Фудзин

Перейти на страницу:

Виталий Хонихоев читать все книги автора по порядку

Виталий Хонихоев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Сяо Тай 6: Путь Мечника отзывы

Отзывы читателей о книге Сяо Тай 6: Путь Мечника, автор: Виталий Хонихоев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*