Ганфайтер - Игорь Александрович Шенгальц
— Мой агент, — негромко сообщил он, — так вот, почему мы так и не встретились сегодня… Его поймали и убили…
— Боюсь, сэр, не все так просто, — я подошел чуть ближе к старику, чтобы мои слова не услышал никто, кроме него, — его не просто убили, его убили преднамеренно.
— Вы хотите сказать!.. — неверяще начал было Дикси.
— Именно, — прервал я его на полуслове, — вся эта инициация была затеяна лишь для того, чтобы отвлечь всеобщее внимание, и без проблем и сложностей умертвить вашего человека. Не знаете, кто способен на подобные фокусы?
Тварями можно было управлять — это главная новость!
Старик с полминуты хватал ртом воздух, не в силах успокоиться. Гибель агента сказалась на скотопромышленнике не лучшим образом, изрядно подкосив его. Не состояли ли они в родственной связи? Это было бы объяснением.
— У меня много врагов, — наконец, ответил Дикси, сплюнув на землю сквозь зубы. — Любой мог бы…
— И все же, сэр, не каждый знал о вашей встрече?
— О ней не знал никто, — глаза Дикси яростно сверкнули, — только я и Лайнел. Он должен был принести карту, на которой отмечено месторождение.
— Лайнел?
Дикси кивнул в сторону Мура, который все так же прохаживался с головой в руке.
— Это был мой племянник, хороший парень, далеко бы пошел.
Большего от старика я не добился. Он замкнулся в себе и замолк. Ладно, хрен с ним, мне, если честно, плевать было на подковерные игры местных дельцов. Я прекрасно понимал, что месторождение, будь оно даже мелким, все равно заставит всех вокруг грызть друг другу глотки. Всех, кроме меня. Плевать я хотел на тайну карты сокровищ. Вот только мистеру Дикси она тоже не досталась, и теперь, насколько я понял, никто не знал точные координаты месторождения.
Прекрасно! Поднятые существа вполне выполнили свое предназначение — агента получилось втихую уничтожить, и кто именно это сделал, вряд ли выяснится. Разведчик так же мертв, а он единственный из тварей, кто обладал зачатками разума. По крайней мере, он мог понимать и выполнять приказы извне.
Впрочем, не мои это проблемы. Мне бы сделать следующее: задействовать местное ополчение, ибо твари еще придут, понять слабые места городской обороны — впрочем, тут куда ни ткнись, везде дыры, ладно хоть местные жители прекрасно понимали, что помощь утопающим — дело рук самих утопающих, и давно уже забаррикадировали двери и окна, прикрыв все возможные способы проникновения в собственные дома. Теперь бы еще обеспечить связь с соседними городами и поселениями, вдруг пришлют подмогу… хотя в это верилось с трудом.
Я прекрасно понимал, что нашими силами с массовым нашествием не справиться. Вот только мне никто не обещал экспансию, речь шла лишь о защите города от бандитов. С другой стороны, никто и не думал, что монстры могут напасть на город всем скопом.
Теперь же я не мог исключать подобного сценария, и нужно было быть к нему готовым.
Прямо с утра требуется собрать всех жителей на главной площади… и толкнуть речь. Так дальше не пойдет! Мне хватило их апатии и бездействия этим вечером, и дольше терпеть подобное я был не намерен.
Создадим городское ополчение, расставим посты по периметру, укрепим оборону, вызовем, несмотря на несогласие мистера Дикси, помощь из метрополии, назначим несколько человек в разведку — пусть проедут по округе, и предупредят, если где-то дела идут совсем плохо.
Ну, а если я увижу, что мы не справляемся, что же, значит, нужно будет эвакуировать жителей Караджа. Благо, поезд, хоть и редко, но ходил. Да и лошадей, и повозок было в достатке. Справимся!
Лично мне все вышесказанные мероприятия представлялись вполне правильными, но, как обычно, судьба внесла свои коррективы в любой, даже самый продуманный план.
Мистер Хоскинс появился с другой стороны улицы. Вид у него был странный и слегка обалдевший.
Он быстрым шагом приблизился ко мне.
— Шериф, сэр… там такое!
— Что еще?
Вместо ответа Змей сунул руку в карман, что-то достал оттуда и протянул мне на открытой ладони.
Я не удержался от удивленного возгласа, а Дикси, все еще стоявший рядом и видевший все, сказал:
— Это пробники, их-то я и ждал!..
На ладони у Хоскинса россыпью лежало с десяток некрупных камешков, с первого взгляда на которые было понятно — это лиониты. Каждый из камней был поменьше моего, но их количество… если это просто пробники, то месторождение, и правда, очень богатое.
— Мы нашли их в карманах трупа, сэр, — пояснил Тео, — того самого, чью голову до сих пор держит в своих руках мистер Мур. Полагаю, именно этот человек погиб первым, а потом уже твари разбрелись по городу в свободном поиске.
— При нем было что-нибудь еще?
— Да, шериф, вот это, было зашито в подкладку куртки, — Хоскинс протянул мне свернутый вчетверо лист бумаги. Часть его пропиталась кровью, сам листок был потрепанным до невозможности, но когда я его развернул, то увидел достаточно четкие линии. Передо мной была карта некоей местности, и небольшой крестик в центре обозначал искомую цель. То самое месторождение?
— Это принадлежит мне! — заявил свои права Дикси, но я даже и не подумал дать ему взглянуть на содержимое листа, тут же вновь свернув его и сунув в боковой карман жилетки.
— Нет, сэр, это улика, и она будет находиться при мне.
— Шериф! — голос старика зазвучал угрожающе, и его парни сразу уловили перемену в общем настроении. Их руки потянулись к оружию, но и мои заместители не зря ели свой хлеб. Карабины и револьверы тут же взлетели в воздух, взяв на прицел всех, кого можно.
— Всем замереть и не двигаться! — приказал я, уже держа на прицеле самого Дикси. — Если хоть кто-то шевельнется, я снесу ему голову!
— Зря вы так, мистер Эрп, — старик с виду не испугался и смотрел на меня в упор, словно запоминая. — Со мной лучше не ссориться!
— Со мной тоже!
— Если вы хотите присвоить себе…
— Мне нет дела до ваших секретов, — оборвал его я, — но мне есть дело до тварей, которые убивают людей в моей юрисдикции. И пока я не пойму, каким именно образом все произошло, и кто в этом виноват, эта бумага останется у меня! Вопросы?
Вопросов у Дикси не имелось, зато