Как стать продюсером 2 - Вадим Фарг
— Боги, это-то зачем? — я закатил глаза.
— Кацу, — женщина нахмурилась. — Давай хотя бы сейчас без твоих игр. После огнестрельного ранения каждый человек должен показаться специалисту. И спорить ты не имеешь права.
— А если я откажусь, то на моей карьере продюсера поставят крест? — хмыкнул я.
— Не знаю, — она покачала головой. — Но в компании такие условия. Ты же понимаешь, что Босс желает видеть у себя опытных и стойких сотрудников, а не тех, кто может сломаться в любой неподходящий момент.
— Ты думаешь, что я именно такой? — покосился на гостью.
— Кацу!
— Ладно, ладно, я тебя понял. Обязательно наведаюсь к вашему психологу, чтобы он рассказал, какой я жалкий человечишка.
— О, боги, ты невыносим.
Чоу всплеснула руками, а потом прыснула со смеху. Достав из сумочки плитку шоколада, протянула мне.
— Вот, держи, умник, — улыбнулась женщина. — Йоко просила передать, говорит, что это самый чёрный шоколад, который только можно у нас найти. Он должен помочь после потери крови.
— М-м-м, шоколад, а потом цветы, — протянул я с ухмылкой. — Зовёшь меня на свидание?
— Обойдёшься, — отмахнулась от меня Чоу.
— Но всё равно спасибо, — поблагодарил я, взяв подарок. — Я думал, Йоко сама приедет.
— О, поверь, она очень хотела, — усмехнулась женщина. — Пришлось отговаривать её всей командой. После того, что ты устроил с Нисияма, у нас сейчас вся компания на ушах стоит. Так что, прости, но её присутствие необходимо там.
— И это правильно, — кивнул в ответ я. Шутки в сторону, дело и правда серьёзное. — Полиция уже всё получила?
— Да, — Чоу вздохнула. — Они заявились прямо к нам в офис. Видимо, желают поскорее закрыть это расследование. Думаю, что после меня, к тебе приедут они. Удивительно, что их до сих пор не было здесь.
— Всё и так было заснято, так что вряд ли я смогу им чем-то помочь, — хмыкнул я. — Конечно, только если они не захотят всё вывернуть наизнанку.
— А вот это очень даже может быть. Нисияма имеют большую власть в своих кругах, и множество полезных знакомств, — Чоу нахмурилась. — Уверена, они захотят отомстить.
— Знаю, — согласился с ней я. — Но надеюсь, что Кимура-сама спустится до нас и поможет в этом деле. Всё же была задета и его честь.
— Уже спустился, — хитро прищурилась моя собеседница. — Точнее, вызвал нас наверх. Мы с Йоко обсудили с ним дальнейшее развитие сериала. Да и других проектов тоже. Кстати, его заинтересовали твои идеи по поводу «Императрицы Ночи».
— Да вы издеваетесь… — обречённо вздохнул я. — Там же просто наброски. Куда вы так торопитесь?
— Признаться, недавно у Оигива вышел фильм в широкий прокат и получил хорошие отзывы и сборы, — при этих словах Чоу слегка скривилась. — Так что, сам понимаешь, конкуренция растёт.
— Не думаю, что если мы будем спешить, то получится что-то достойное, — ответил я. — Но да, я тебя понял. Кстати, а что с Блэком?
— Уволен, — спокойно произнесла женщина, пожав плечами. — Сразу же, как ты закончил трансляцию, он попытался сбежать из компании. Видимо, боялся гнева Босса. И правильно делал. Вот только так просто от Кимура-сама не сбежать.
— Босс его нашёл? — с ехидцей поинтересовался я.
— Ага, — улыбнулась Чоу. — Правда, я не знаю, что он с ним сделал. Но сегодня утром Блэка уже не было в офисе, а Босс заявил нам, что этот урод больше с нами никогда не будет работать. И пусть его сожрут полярные медведи.
— Полярные медведи? — удивился я. — Хочешь сказать, что Босс отправил того на Северный полюс?
— Вряд ли, — Чоу отрицательно мотнула головой. — Даже у Кимура нет таких возможностей. Хотя… — она на мгновение задумалась, потом усмехнулась собственным мыслям и сменила тему: — В общем, Блэка больше нет в компании. И кто-то поговаривает, что на его место надо поставить именно тебя, Таката Кацу.
— А вот это плохая идея, — теперь уже я покачал головой. — Со всем уважением и желанием занять место продюсера, я здраво оцениваю свои возможности. Пока что у меня слишком мало опыта. Но братья Бару отлично для этого подойдут.
— Верно, — казалось, Чоу осталась довольна моим ответом. — Я тоже так подумала, и парни вроде не против. Правда, у них и без того запара со своими проектами. Но вскоре всё решим. В крайнем случае, поставим Рио на место Блэка. Он давно с нами работает и заслужил повышение.
— Кстати, да, — я щёлкнул пальцами. — Рио в этом плане молодец. Может, так и сделаете? А я поработаю вместе с ним, чтобы поучиться у мастера.
— Мастера, — вновь фыркнула женщина. — Скажешь тоже. На своём месте он отлично справляется. Но вот что будет, когда он заменит Блэка, пока неизвестно. Может, так же вылетит из компании, если заиграется.
— Вряд ли, — вступился за друга (уже ведь можно его так называть?) я. — Рио вытянет наш сериал, вот увидишь.
— Мне бы такую уверенность, как у тебя, — снова улыбнулась Чоу, но я видел, что её аура всколыхнулась и засветилась мягкими оттенками надежды. — Что ж, Кацу, — она встала и подошла поближе, — мне пора. Поправляйся и очень прошу, не чуди лишний раз.
— Как скажете, босс, — улыбнулся в ответ я, за что получил нежный поцелуй в щёку.
Женщина помахала на прощание ручкой и вышла из палаты. Но не успел я перевести дух и представить, что у нас могло бы с ней произойти, как ко мне вошла пара полицейских.
— Таката Кацу? — спросил один из них — здоровенный усатый мужик с плечами, больше моих, наверное, раза в два.
— Да, это я, — кивнул я и нахмурился. — Вы пришли поговорить о моей трансляции и братьях Нисияма?
— Именно так, — произнёс его напарник — полная противоположность мужика. Длинный и худощавый. — Надеюсь, вас не затруднит ответить на несколько наших вопросов?
Ага, значит, хороший и плохой